Was bedeutet bình yên in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes bình yên in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von bình yên in Vietnamesisch.
Das Wort bình yên in Vietnamesisch bedeutet Ruhe, Frieden, ruhig, Stille, still. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes bình yên
Ruhe(peaceful) |
Frieden(peaceful) |
ruhig(peaceful) |
Stille(peaceful) |
still(peaceful) |
Weitere Beispiele anzeigen
đâu đó bình yên nơi chúng ta có thể giúp mọi người. Dahin, wo wir Menschen helfen können. |
Làm sao có được bình yên khi không chuộc lỗi chứ? Welchen Frieden gibt es denn ohne Sühne? |
Chúc cho anh được bình yên. Friede sei mit Euch. |
Thi-thiên 37:11 trả lời: ‘Người hiền-từ sẽ được khoái-lạc về bình-yên dư-dật’. In Psalm 37:11 heißt es: „Sie werden wirklich ihre Wonne haben an der Fülle des Friedens.“ |
● “Chớ lập mưu hại kẻ lân-cận con, vì người ăn-ở bình-yên bên con”.—Châm-ngôn 3:29. ● „Schmiede nichts Böses gegen deinen Mitmenschen, wenn er mit einem Gefühl der Sicherheit bei dir wohnt“ (Sprüche 3:29). |
Mỗi gia đình sẽ sống trong sự bình yên dưới cây nho và cây vả mình. Jede Familie wird in Frieden unter ihrem eigenen Weinstock und ihrem eigenen Feigenbaum wohnen. |
Kể từ đó, Y-sơ-ra-ên được bình yên trong 40 năm. Ab jetzt hat Israel 40 Jahre lang Frieden. |
Khi thấy con chiên được bình yên, ông hẳn rất vui mừng! Hatte er den Ausreißer dann unversehrt entdeckt, war seine Freude groß. |
Nếu con ở lại Lárisa... con sẽ sống bình yên... Wenn du in Larissa bleibst, wirst du Frieden finden. |
Đợi chờ cõi yêu ma tan biến và trái đất sẽ được bình yên. Darauf, dass die Hölle verschwindet und Frieden einkehrt. |
Những năm tháng bình yên Ein glückliches, unbeschwertes Leben |
“Con ơi, con bình yên vô sự chứ?” „Alles in Ordnung?“ |
Họ gây dựng pháp luật mang bình yên đến cho xã hội. Sie entwerfen ein Gesetz, das wir benötigen, um friedlich miteinander zu leben. |
Tôi muốn mẹ tôi choàng tay qua người tôi và tôi muốn biết là mẹ tôi bình yên. Ich wollte, dass sie ihre Arme um mich legte, und ich wollte wissen, dass es ihr gut ging. |
Họ sẽ được thương xót đồng thời vui hưởng sự bình yên và thịnh vượng. Ihnen sollte Barmherzigkeit erwiesen werden und sie sollten Sicherheit und Wohlfahrt genießen. |
Tôi không thể hy vọng con mình được bình yên. Wie konnte ich da für meinen Sohn ein glückliches Leben erwarten? |
Sau đó... quốc gia nhất thống, mọi người có thể sống bình yên. Dann ist das Reich vereinigt, und alle können sich ausruhen. |
Sự bình yên đã trở lại vào 3 giờ sáng. Um 3.00 Uhr morgens kehrte Ruhe ein. |
Cầu bình yên cho các người, các tộc trưởng của Sinai. Friede sei mit euch, Scheiche Sinais. |
Ta cần tình lặng và bình yên. Ich brauche Frieden und Ruhe. |
Cảnh bình yên thay thế cảnh hỗn loạn. Ruhe trat an die Stelle des Chaos. |
Nhưng tôi sẽ không bao giờ tìm thấy bình yên trừ khi đi xa hết sức có thể. Aber ich finde erst Frieden, wenn ich weit wegziehe. |
Không còn cách nào khác để cậu cảm thấy bình yên đâu. Anders wirst du nie Frieden finden. |
Ở đây, anh cũng sẽ tìm thấy bình yên. Hier findest auch du Frieden. |
Những người yêu chuộng hòa bình sẽ “được khoái-lạc về bình-yên dư-dật”.—Thi-thiên 37:11. Wer den Frieden liebt, wird die größte Freude an „der Fülle des Friedens“ haben (Psalm 37:11). |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von bình yên in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.