Was bedeutet biết ơn in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes biết ơn in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von biết ơn in Vietnamesisch.

Das Wort biết ơn in Vietnamesisch bedeutet danken, sich bedanken, dankbar. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes biết ơn

danken

verb (Dankbarkeit ausdrücken)

Hy vọng sau này nó sẽ biết ơn chúng tôi vì cái tên đó.
Wir hoffen echt, dass er es uns später mal danken wird.

sich bedanken

verb

Khi một người biểu lộ lòng biết ơn chân thành với bạn, chẳng phải bạn cảm thấy lòng mình ấm áp sao?
Freuen wir uns nicht auch, wenn sich jemand ehrlich bei uns bedankt?

dankbar

noun

Tôi biết ơn biết bao, biết ơn sâu xa về điều đã xảy ra.
Wie dankbar, wie unendlich dankbar bin ich doch für das, was geschehen ist.

Weitere Beispiele anzeigen

Suy ngẫm với lòng biết ơn
Mit Wertschätzung nachsinnen
Tôi vô cùng biết ơn nếu ai cho một đồng.
Ich war richtig dankbar, wenn mir jemand einen Doller gegeben hat.
Hãy dạy con tỏ lòng biết ơn (Xem đoạn 15)*
Bring deinen Kindern bei, Wertschätzung zu zeigen (Siehe Absatz 15)*
Một lý do để biết ơn là cách mà chúng ta được tạo ra.
Der praktische Rat der Bibel kann ein Schutz für uns sein.
Khi làm như vậy, chúng ta dâng lên Ngài ân tứ thiêng liêng về lòng biết ơn.
Dadurch erweisen wir ihm Dankbarkeit, die göttliche Gabe.
Jenna, tôi thực sự biết ơn
Jenna, ich kann dir nicht genug danken.
Tôi biết ơn biết bao về sự sửa chỉnh và hướng dẫn đó!
Ich war sehr dankbar für diese liebevolle Zurechtweisung und Führung!
Ê-xơ-tê kính cẩn biết ơn lòng khoan dung của vua
Esther ist für die Gnade des Königs zutiefst dankbar
Và tôi biết ơn bố mẹ vì đã hiểu như vậy.
Und ich bin so dankbar, dass sie das taten.
Chắc chắn bạn rất biết ơn Đức Giê-hô-va vì đã giúp bạn hiểu được lẽ thật.
Ohne Zweifel waren wir dankbar, daß Jehova uns half, die Wahrheit zu erfassen.
Chỉ biết ơn thôi sao?
Nur dankbar?
Tôi rất biết ơn
Ich bin sehr dankbar.
14 Một cách khác cho thấy chúng ta biết ơn về giá chuộc là gì?
14 Wie wird unsere Dankbarkeit für das Lösegeld noch sichtbar?
Chúng tôi rất biết ơn.
Wir waren sehr dankbar.
Sẽ có nhiều sự biết ơn và tôn trọng lẫn nhau hơn trong chúng ta.
Wir würden einander mehr schätzen und achten.
Đôi khi, người ấy đã biết ơn được củng cố nhờ vào đức tin của người khác.
Zuweilen war sie dankbar, sich am Glauben anderer festhalten zu können.
Thế thì tại sao nên bày tỏ lòng biết ơn dù người khác không làm thế?
Warum sollte uns das trotzdem nicht davon abhalten?
Chúng ta đều rất biết ơn cháu."
Wir sind alle so dankbar."
Lòng biết ơn sẽ giúp chúng ta kháng cự sự vô ơn và đương đầu với thử thách.
So können wir gegen Undankbarkeit ankämpfen und mit Schwierigkeiten fertig werden.
Tôi nên cảm thấy biết ơn vì họ không muốn nhìn chúng ta làm chuyện đó.
Ich sollte dankbar sein, dass sie nicht zusehen wollen.
Xin đề nghị rằng chúng ta giải nhiệm với lòng biết ơn, Các Chị Elaine S.
Es wird vorgeschlagen, dass wir Elaine S.
Tại sao chúng ta nên tỏ lòng nhân từ dù lúc đầu người ta không biết ơn?
Warum sollten wir freundlich sein, selbst wenn das nicht geschätzt wird?
8 Làm sao chúng ta có thể biểu lộ lòng biết ơn?
8 Wie können wir unsere Dankbarkeit beweisen?
Tôi bày tỏ lòng biết ơn Sự Chuộc Tội của Chúa Giê Su Ky Tô.
Ich bin dankbar für das Sühnopfer Jesu Christi.
5 Ngày nay, nhiều người trong hội thánh rất biết ơn những người đã giúp họ hiểu Kinh Thánh.
5 Wer heute zur Christenversammlung gehört, ist demjenigen, der ihm die Bibel nähergebracht hat, gewiss ebenfalls sehr dankbar.

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von biết ơn in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.