Was bedeutet bên cạnh đó in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes bên cạnh đó in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von bên cạnh đó in Vietnamesisch.
Das Wort bên cạnh đó in Vietnamesisch bedeutet daneben, im Übrigen, ansonsten, nun, insgesamt. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes bên cạnh đó
daneben(beside it) |
im Übrigen(besides) |
ansonsten(besides) |
nun(besides) |
insgesamt(besides) |
Weitere Beispiele anzeigen
Bên cạnh đó, người bày tỏ tình cảm cũng nhận được lợi ích như người nhận. Zuneigung schenken tut übrigens beiden Seiten gut. |
Bên cạnh đó, anh nghĩ bọn anh có thể giải quyết được. Außerdem dachte ich, dass wir es hinkriegen. |
Tôi thó được từ văn phòng tài chính ở bên cạnh đó. Hab ich im Finanzbüro nebenan geklaut. |
Bên cạnh đó còn móc túi người ta. Das ist auch gelogen. |
Bên cạnh đó thì chúng khá mạnh. Katastrophal stark. |
Bên cạnh đó gần 1200 cuộc thám thính đã được thực hiện. Daneben wurden rund 1200 Aufklärungsfahrten unternommen. |
Bên cạnh đó, anh không biết gì về tôi. Nebenbei, Sie wissen nichts über mich. |
Bên cạnh đó, ngân sách rủi ro là 500 triệu Euro được tính vào. Darüber hinaus war ein Risikobudget von 500 Millionen Euro vorgesehen. |
Mà bên cạnh đó, ngân sách của chúng tôi chỉ bằng nửa các nước trong khu vực. Übrigens stand uns die Hälfte des Budgets von anderen westlichen Nationen zur Verfügung. |
Bên cạnh đó, làm như vậy sẽ có ít hành lý phải mang theo hơn. Außerdem habe ich ohne euch weniger Ballast. |
Bên cạnh đó chúng ta còn có 1 kế hoạch? Und wir haben doch Pläne, oder? |
Bên cạnh đó, Walter làm rất tốt. Außerdem macht Walter hier einen sehr guten Job. |
Và bên cạnh đó, anh chẳng đua vì cái thứ vớ vẩn đó đâu. Und außerdem, Kumpel, fährst du total scheiße. |
Bên cạnh đó, chúng tôi được thoát khỏi nhiều áp lực mà trước đây hay gặp phải”. Außerdem haben wir jetzt nicht mehr mit den Belastungen von damals zu kämpfen.“ |
Và bên cạnh đó, cô thật sự không muốn mấy thứ này, Und außerdem möchtest du das ganze Zeug sowieso nicht. |
Bên cạnh đó, không ai nói với cô phải không? Außerdem, hat Euch das niemand gesagt? |
Bên cạnh đó, thằng Long cũng không thể ở lại Monga. Und Dragon darf auf keinen Fall in Monga bleiben. |
Nhưng bên cạnh đó tôi sẽ nói về chủ đề tội phạm. Aber weiterhin bin ich ein sprechendes Verbrechen. |
Bên cạnh đó, tôi luôn khó chịu với những kẻ gây khó khăn cho cựu chiến binh. Außerdem hatte ich immer etwas gegen Menschen, die Veteranen ausnutzen. |
Bên cạnh đó, đơn giản là chúng ta không có thời gian để chuẩn bị. Abgesehen davon hatten wir einfach keine Zeit, uns vorzubereiten. |
Bên cạnh đó, hãy nhớ rằng cô đã quyết tâm sử dụng nó trong vòng một vài ngày. Außerdem erinnern, dass sie beschlossen habe, verwenden Sie es innerhalb von wenigen Tagen. |
Bên cạnh đó, thật tệ cho nước Pháp mà nói.... Außerdem, zum Teufel mit den Franzosen. |
Bên cạnh đó, tôi không trực tiếp làm. Außerdem hab ich nicht selbst getötet. |
Bên cạnh đó, nó là ngọn núi cao nhất Uzbekistan. Heute ist er der höchste Berg Usbekistans. |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von bên cạnh đó in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.