Was bedeutet bạn đồng đội in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes bạn đồng đội in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von bạn đồng đội in Vietnamesisch.
Das Wort bạn đồng đội in Vietnamesisch bedeutet Mitspieler, Spielkamerad, Spielgefährte, Mitspielerin, Spielgefährtin. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes bạn đồng đội
Mitspieler(playmate) |
Spielkamerad(playmate) |
Spielgefährte(playmate) |
Mitspielerin(team-mate) |
Spielgefährtin(playmate) |
Weitere Beispiele anzeigen
người lính bị thương ở Việt Nam nài nỉ được ở lại với bạn đồng đội của mình, 103 verwundeter Soldat in Vietnam will unbedingt bei seinen Männern Pflichtbewusstsein, Sterblichkeit bleiben, 103 |
Một số bạn đồng đội rủ rê: “Sao không thử đi, Mike ? Einige meiner Kameraden sagten: „Komm schon, Mike! |
Và rồi họ thấy một người lính thủy đánh bộ khác đi lại phía người bạn đồng đội bị thương. Da sahen sie einen anderen Soldaten auf seinen verwundeten Kameraden zulaufen. |
Đôi lúc nó có thể như là, bạn chết nhưng đồng đội bạn lượm nhặt được nhiều hơn thế. Manchmal passiert es, dass du stirbst, aber dein Team dadurch weitere Kills erhält. |
Những ký ức nơi chốn đó sau bao nhiêu năm đã in sâu vào tâm khảm tôi, những người dân của đất nước đó và các bạn đồng đội của tôi trong quân ngũ. In den dazwischen liegenden Jahrzehnten haben sich Erinnerungen an diesen Ort, an das Volk und an meine Waffenkameraden in meinen Kopf eingebrannt. |
Một đấu thủ giải thích: “Khi thắng một trận thật sự gây xúc động, với nhiều trận đánh nhau, ta trở về nhà và cảm thấy gần gũi hơn một chút với bạn đồng đội. Ein Sportler erklärte: „Wenn man ein wirklich emotionell geführtes Spiel mit vielen Kämpfen gewinnt, geht man nach Hause und fühlt sich seinen Mannschaftskameraden etwas näher. |
Bởi vì người thiếu niên này đã gây ấn tượng cho ông ta với lòng can đảm của mình trong việc nói cho những người bạn đồng đội của mình phải có lời lẽ trong sạch. Weil dieser junge Mann ihn beeindruckt hatte durch seinen Mut, seine Meinung zu sagen und seine Mannschaftskameraden aufzufordern, keine schmutzigen Ausdrücke zu gebrauchen. |
Trước đạo quân này, bạn và đồng đội hầu như bất lực. Dem hast du mit deinen Männern praktisch nichts entgegenzusetzen. |
Tôi đã hy vọng là trái banh sẽ không bao giờ được đánh về hướng tôi, vì chắc chắn tôi sẽ làm rớt nó, người chạy của đội kia sẽ đạt điểm thắng và các bạn đồng đội tôi sẽ cười tôi. Wie sehr hoffte ich doch, der Ball würde nie in meine Richtung fliegen, denn ich wusste, ich würde ihn fallen lassen, die Läufer würden Punkte sammeln, und alle würden mich auslachen. |
Vậy nên, với sự hỗ trợ hoàn toàn và đầy khích lệ của các huấn luyện viên và các bạn đồng đội của mình, người bạn trẻ của tôi đã chuyển đi một trường khác là nơi anh hy vọng có thể đóng góp nhiều hơn một chút. Daher wechselte mein junger Freund mit der vollen Unterstützung und den besten Wünschen seiner Trainer und Mannschaftskameraden an eine andere Schule, wo er, wie er hoffte, einen größeren Beitrag leisten konnte. |
Trên chuyến xe buýt trở về nhà sau khi đi thi đấu thể thao lần đầu tiên ở ngoài thị trấn với đội tuyển trung học, lúc bấy giờ ông là học sinh lớp chín đã kinh hoảng trước một số hành vi và lời lẽ của các bạn đồng đội của mình. Als Student wurde er in die Baseballmannschaft der University of Utah aufgenommen. Auf der Rückfahrt mit dem Bus nach seinem ersten Auswärtsspiel mit der Baseballmannschaft der Schule war der Neuntklässler über manche Verhaltensweisen und Ausdrücke seiner Kameraden entsetzt. |
Ông của Sangmin là người bạn già, người đồng đội của ông Sangmin Großvater war ein alter Freund und Kriegskamerad |
Nếu đó là một lời khuyên tốt để bảo vệ các bạn đồng đội trong một phi đội chiến đấu, thì đó cũng là một lời khuyên xuất sắc để gần gũi, và bảo vệ các thành viên trong nhóm túc số của mình trong khi chúng ta cố gắng đứng vững vàng ở bên phía Chúa. Wenn es ein guter Rat ist, Kameraden in einem Kampfgeschwader zu schützen, dann ist es ein großartiger Rat, bei unserem Bemühen, fest zum Herrn zu stehen, unseren Kollegiumsmitgliedern nahe zu bleiben und sie zu schützen. |
Toàn thể khung cảnh đó in sâu vào tâm khảm tôi giống như một hình ảnh chiến trận: rừng được dọn sạch; cánh quạt của chiếc trực thăng đập mạnh thúc giục, người phi công nhìn tôi chờ đợi; và người bạn của tôi nài nỉ xin được ở lại với bạn đồng đội của mình. Diese Szene ist in meinem Kopf eingebrannt wie ein Schlachtengemälde: die Lichtung im Dschungel, das ungeduldige Schlagen der Rotorblätter, der Pilot, der mich erwartungsvoll ansieht, und mein Freund, der darum bittet, bei seinen Männern bleiben zu dürfen. |
Trong lúc chiến trận, tình bạn giữa đồng đội trở nên thân thiết khi họ khuyến khích, bảo vệ lẫn nhau, đôi khi che chở mạng sống cho nhau. In Kriegszeiten wird Kameradschaft groß geschrieben, denn Mitkämpfer machen einander Mut und schützen sich gegenseitig. Manchmal hat einer dem anderen sogar das Leben gerettet. |
Nhất là bốn người bạn, họ làm cho đồng đội phải ngạc nhiên. Besonders setzten unsere Freunde ihre Kameraden in Erstaunen. |
Nhất là bốn người bạn, họ làm cho đồng đội phải ngạc nhiên. Vor allem unsere vier Freunde erregten das Erstaunen ihrer Kameraden. |
Nếu chống nghịch, bạn sẽ làm suy yếu cả đội quân, và đồng đội của bạn rất có thể sẽ gặp nguy hiểm. Widersetzt sich jemand der Befehlsstruktur, könnte er seine Kameraden in Gefahr bringen. |
2 người là đồng đội và là bạn của anh ấy. Ihr seid sein Team und seine Freunde. |
Tình đồng đội khác với tình bạn. Zusammengehörigkeit ist etwas anderes als Freundschaft. |
Khi đồng đội gặp nguy hiểm, bạn sẽ lên đường. Wenn dein kumpel in Schwierigkeiten steckt, hilfst du ihm. |
Dù chịu áp lực mạnh mẽ của đồng đội, huấn luyện viên và bạn bè, Cleveland quyết định ra khỏi đội bóng. Obwohl seine Mannschaftskameraden, sein Trainer und seine Freunde ihn immens unter Druck setzten, stand seine Entscheidung, mit dem aktiven Fußball aufzuhören, fest. |
Nhưng thay vì nhìn sự việc trong hệ nhị phân, chúng ta tập trung đặt vào vị trí mà chúng tôi gọi là người ngoài cuộc, và một người ngoài cuộc được đinh nghĩa là bất kì ai không phải là thủ phạm hay nạn nhân trong tình huống đó, hay nói cách khác, bạn bè, đồng đội, đồng nghiệp, thành viên gia đình, những người trong chúng ta mà không trực tiếp liên quan tới hai bên của hành vi xâm hại, mà là đứng trong vị trí xã hội, gia đình, cơ quan, trường học, và những mối quan hệ văn hóa giao tiếp với mọi người ai là ở người trong vị trí đó. Aber anstatt es als ein binäres System zu betrachten, konzentrieren wir uns auf alle, die wir Zuschauer nennen, und ein Zuschauer wird als jemand definiert, der nicht als Täter oder Opfer in einer sich abspielenden Situation agiert, also in anderen Worten, Freunde, Mannschaftskameraden, Kollegen, Mitarbeiter, Familienmitglieder, jene von uns, die nicht direkt in einer Dyade der Misshandlung betroffen sind, aber wir sind sozial, in der Familie, der Arbeit, der Schule und in anderen Beziehungen unter Kameraden mit Menschen verbunden, die sich möglicherweise in solch einer Situation befinden. |
Bạn có thể ngay lập tức đội mũ lên, và cảm nhận sự ấm áp sự bảo vệ, nhưng đồng thời, bạn có thể cảm nhận những khía cạnh tâm lý của nó. Man denkt an die aufgesetzte Kapuze, und man fühlt sich warm und beschützt und gleichzeitig fühlt man die psychologischen Aspekte. |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von bạn đồng đội in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.