Was bedeutet akta kelahiran in Indonesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes akta kelahiran in Indonesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von akta kelahiran in Indonesisch.
Das Wort akta kelahiran in Indonesisch bedeutet Geburtsschein, Geburtsurkunde, Kopie aus dem Familienregister, Schulzeugnis, Geburtsschein, Geburtsurkunde. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes akta kelahiran
Geburtsschein(birth certificate) |
Geburtsurkunde(birth certificate) |
Kopie aus dem Familienregister
|
Schulzeugnis(birth certificate) |
Geburtsschein, Geburtsurkunde(birth certificate) |
Weitere Beispiele anzeigen
Bagian personalia ingin memberikan sebuah buku bersama akta kelahiran kepada setiap pasangan suami istri yang baru memiliki bayi! Das Personal wollte jedem Ehepaar zusammen mit der Geburtsurkunde ein Buch überreichen. |
Anggaplah itu sebuah jalan panjang antara apa yang ada dilumbung badai dan apa yang tertulis pada akta kelahiranmu. Es ist ein großer Unterschied zwischen dem, was in unserem Keller liegt und dem, was auf deiner Geburtsurkunde steht. |
Tak ada akta lahir, tak ada silsilah keluarga atau suku. Wir haben keine Geburtsurkunde, keine Stammes - oder Familiengeschichte. |
Saya katakan ”sekitar” karena pada masa itu, orang-orang Aborigin tidak pernah mempedulikan urusan penanggalan dan akta kelahiran. „Wahrscheinlich“ sage ich, weil sich Aborigines früher nicht viel um Daten und Geburtsurkunden gekümmert haben. |
Aku memberimu nama baru, riwayat kredit nomor jaminan sosial dan akta lahir. Ich gebe dir einen neuen Namen, eine neue Sozialversicherungsnummer und eine Geburtsurkunde. |
Laporan yang ia terbitkan berkenaan hal ini pada tahun 1857 sekarang dipandang sebagai ”akta kelahiran mikrobiologi”. Der Bericht, den er 1857 darüber veröffentlichte, gilt heute als die „Geburtsurkunde der Mikrobiologie“. |
Setibanya pasangan-pasangan suami-istri, mereka langsung bersiap-siap untuk tahap pertama perkawinan itu: memperoleh akta kelahiran. Die Paare unternahmen sofort nach ihrer Ankunft den ersten Schritt in Richtung Eheschließung: Sie ließen sich eine Geburtsurkunde ausstellen. |
Namun, ada yang menemui kesulitan untuk melengkapi dokumen yang diperlukan, misalnya akta kelahiran. Das war für manche gar nicht so einfach, weil ihnen die nötigen Dokumente wie etwa eine Geburtsurkunde fehlten. |
● Jangan membawa kartu kredit tambahan, KTP, akta kelahiran, atau paspor dalam dompet, kecuali bila diperlukan. ● Zusätzliche Kreditkarten, Identifikationsausweise oder die Geburtsurkunde nur in der Geldbörse oder Brieftasche bei sich tragen, wenn unbedingt erforderlich. |
Aku akan menelusuri catatan sipil, akta lahir, kematian abad ini dan... Ich wühle durch die Heirats -, Geburts - und Todesurkunden dieses Jahrhunderts... |
Kau ingat akta-akta kelahiran itu, kan? Da waren doch die Geburtsur - kunden, erinnerst du dich? |
Kau juga ingin melihat akta lahirku? Willst du meine Geburtsurkunde sehen? |
Ada orang tua yang memalsukan akta kelahiran anak mereka agar anak-anak dapat melanjutkan sekolah mereka. Manche Eltern fälschen die Geburtsurkunde ihrer Kinder, damit diese länger zur Schule gehen können. |
Tanpa akta lahir, anak-anak secara hukum tidak ada, dan ini dapat membatasi mereka untuk mendapatkan layanan kemanusiaan mendasar. Kinder ohne Geburtsurkunde existieren offiziell nicht, was ihnen den Zugang zu grundlegenden Leistungen der Gesellschaft erschweren kann. |
Para pemalsu kini dapat meniru berbagai macam dokumen: paspor, akta kelahiran, kartu imigrasi, sertifikat saham, order pembelian, resep obat, dan masih banyak yang lain. Fälscher waren nun in der Lage, eine ganze Reihe von Dokumenten nachzumachen: Reisepässe, Geburtsurkunden, Einwanderungsdokumente, Aktienzertifikate, Kaufaufträge, Rezepte und vieles mehr. |
Jika seorang bayi dilahirkan di luar ikatan pernikahan, nama pada catatan keanggotaan dan sertifikat hendaknya sesuai dengan nama pada akta kelahiran atau pencatatan sipil kelahiran. Bei einem unehelich geborenen Kind muss der Name auf dem Mitgliedsschein und der Bescheinigung dem Eintrag auf der Geburtsurkunde oder dem Eintrag im standesamtlichen Geburtenregister entsprechen. |
”Hanya 38 persen dari anak-anak berusia di bawah 5 tahun yang memiliki akta kelahiran,” kata sebuah laporan UNICEF tentang negeri-negeri di Afrika sub-Sahara. Nach einem UNICEF-Bericht über das subsaharische Afrika besitzen nur 38 Prozent der Kinder unter 5 Jahren eine Geburtsurkunde. |
”Mungkin sepertiga dari semua bayi yang lahir tidak memiliki akta kelahiran, status mereka tidak jelas, sehingga dapat kehilangan kesempatan memperoleh pendidikan dan pelayanan kesehatan,” lapor The New York Times. „Bei möglicherweise einem Drittel der Babys wurde die Geburt nicht registriert, so daß sie offiziell nichtexistent sind, was ihre Ausbildungschancen schmälern und ihre medizinische Versorgung beeinträchtigen kann“, berichtet die New York Times. |
”Tidak memiliki akta kelahiran hampir sama saja dengan tidak dilahirkan,” kata Carol Bellamy, direktur eksekutif Dana Anak-Anak Internasional Perserikatan Bangsa-Bangsa (UNICEF), lembaga yang mengadakan survei seluas dunia tersebut. „Keine Geburtsurkunde zu haben ist faktisch dasselbe, wie nicht geboren worden zu sein“, meint Carol Bellamy, Geschäftsführerin des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen, von dem die weltweite Erhebung ausging. |
Setelah mengetahui apa yang harus dilakukan, saya mendapatkan salinan dari akta kelahiran saya yang asli dan saya mendapati bahwa ibu saya bernama Sandra Lee Hirsch; namun tidak ada keterangan mengenai ayah saya. Nachdem man mich darüber unterrichtet hatte, besorgte ich mir eine Kopie meiner Geburtsurkunde und erfuhr, daß meine Mutter Sandra Lee Hirsch hieß. Mein Vater wurde jedoch nicht genannt. |
Kantor catatan sipil di Chiange yang telah ditutup selama sepuluh tahun dibuka kembali untuk menangani begitu banyaknya orang dari daerah Gambos yang menginginkan akta kelahiran dan kartu tanda penduduk agar dapat mendaftarkan perkawinan mereka. Ein Standesamt in Chiange, das schon zehn Jahre geschlossen war, wurde wieder geöffnet, weil immer mehr Leute aus der Umgebung von Gambos nach Geburtsurkunden und Personalausweisen fragten, um ihre Ehe legalisieren zu lassen. |
Namun, alat yang sering kita gunakan sebagai bukti atas identitas kita—akta kelahiran, nomor identitas,* surat izin mengemudi, paspor, kartu tanda penduduk, dan semacamnya—semakin mudah untuk dipalsukan atau dicuri sehingga muncullah istilah kejahatan baru, ”pencurian identitas”. Doch die Dokumente, die wir häufig benutzen, um uns auszuweisen — Geburtsurkunde, Identifikationsnummer*, Führerschein, Reisepaß, Personalausweis und dergleichen —, lassen sich mittlerweile so leicht fälschen oder stehlen, daß eigens eine neue Bezeichnung für dieses Verbrechen entstanden ist: Identitätsdiebstahl. |
Contoh (daftar tidak lengkap): Layanan untuk permohonan pembuatan paspor atau SIM; permohonan asuransi kesehatan; dokumen dari lembaga pencatatan resmi, seperti akta kelahiran, surat nikah, atau pendaftaran perusahaan; hasil ujian; kalkulator pajak; nomor kontak iklan layanan direktori/penerusan panggilan/rekaman panggilan berbayar untuk bisnis yang tidak terafiliasi (dalam iklan dan/atau konten kata kunci) dan bukan layanan direktori/layanan penerusan panggilannya Beispiele: Dienstleistungen in Verbindung mit der Beantragung von Reisepässen und der Anmeldung für Führerscheine oder der Anmeldung für eine Krankenversicherung; Dokumenten aus amtlichen Registern wie beispielsweise Geburtsurkunden, Heiratsurkunden oder Unternehmensregistrierungen; Prüfungsergebnisse; Steuerberechnungen; kostenpflichtige Telefonverzeichnis-, Anrufweiterleitungs- oder Anrufaufzeichnungsdienste, die in Anzeigen und/oder Keyword-Content Telefonnummern von anderen, nicht verbundenen Unternehmen bewerben. |
Banyak negeri mewajibkan pencatatan kelahiran sebelum seorang anak dapat menerima perawatan di pusat layanan kesehatan atau agar dapat didaftarkan di sekolah, dan anak-anak yang tidak memiliki akta kemungkinan besar akan terpaksa menjadi buruh anak-anak atau dieksploitasi sebagai pekerja seks. In vielen Staaten ist die Registrierung der Geburt Voraussetzung für eine Krankenhausbehandlung oder die Einschulung, und Kinder ohne Geburtsurkunde laufen eher Gefahr, zur Kinderarbeit gezwungen oder sexuell ausgebeutet zu werden. |
Lass uns Indonesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von akta kelahiran in Indonesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Indonesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Indonesisch
Kennst du Indonesisch
Indonesisch ist die Amtssprache Indonesiens. Indonesisch ist eine malaiische Standardsprache, die offiziell mit der Unabhängigkeitserklärung Indonesiens im Jahr 1945 identifiziert wurde. Malaiisch und Indonesisch sind sich immer noch ziemlich ähnlich. Indonesien ist das viertbevölkerungsreichste Land der Welt. Die Mehrheit der Indonesier spricht fließend Indonesisch, mit einer Rate von fast 100%, was es zu einer der am weitesten verbreiteten Sprachen der Welt macht.