Co znamená vakna v Islandština?
Jaký je význam slova vakna v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat vakna v Islandština.
Slovo vakna v Islandština znamená probudit se, vzbudit se. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova vakna
probudit severb Er ekki notalegt að vakna upp í eigin rúmi? Musí být fajn probudit se ve vlastní posteli. |
vzbudit severb |
Zobrazit další příklady
Eftir að Páll hafði hvatt trúbræður sína í Róm til að vakna af svefni brýndi hann fyrir þeim að ‚leggja af verk myrkursins‘ og ‚íklæðast Drottni Jesú Kristi.‘ Když Pavel vybídl spoluvěřící v Římě, aby se probudili ze spánku, nabádal je, aby si ‚svlékli skutky, které patří tmě,‘ a aby si ‚oblékli Pána Ježíše Krista‘. |
Hvað varð um sæðið sem féll í „góða jörð“ í dæmisögu Jesú um sáðmanninn og hvaða spurningar vakna? Co se v Ježíšově podobenství o rozsévači stane se semenem, které padne do „znamenité půdy“, a jaké otázky vyvstávají? |
Þar sem nasistar myrtu mörg hundruð þúsund Gyðinga og aðra sagði hann: „Ótal spurningar vakna hér. Tam, kde nacisté zabili stovky tisíc Židů a dalších lidí, papež dále řekl: „Na tomto místě vyvstává tolik otázek! |
Ūađ er komiđ fram yfir miđnætti og börnin vakna snemma. Ale už je po půlnoci a já musím kvůli dětem brzo vstávat. |
Þegar erfiðleikar verða og spurningar vakna, einblínið þá ekki á „vantrú“ ykkar og það sem ykkur skortir trúarlega. Když přicházejí problémy a vyvstávají otázky, nezačněte usilovat o víru tím, že budete mluvit o tom, kolik víry se vám nedostává – nezačínejte takříkajíc se svou „nevírou“. |
Þeir sem sækjast eftir veraldlegum draumórum munu vakna einn góðan veðurdag fyrir bláköldum veruleikanum. Ti, kteří usilují o světské iluze, se jednoho dne probudí do tvrdé skutečnosti. |
Ūarftu ađ vakna snemma í fyrramáliđ? Musíš zítra vstávat brzo? |
Spurningarnar, sem vakna um Guð sjálfan, veita síst meiri hughreystingu. Ani otázky, které se týkají samotného Boha, člověka nijak neuklidní. |
Réttlátir vottar frá því fyrir daga kristninnar munu vakna upp frá dauðanum, ákafir að kynnast því hvernig fyrirheit Jehóva um sæðið uppfylltust. Spravedliví svědkové z předkřesťanských dob procitnou ze smrti a budou se chtít dozvědět, jak byly splněny Jehovovy sliby týkající se Semene. |
Af döpru hjarta, sem mér tókst að leyna þeim, fullvissaði ég þau um að eftir þeim yrði munað og þau sofnuðu því glöð og hlökkuðu til þess að vakna að morgni. S bolestí v srdci, kterou jsem před nimi skrývala, jsem je ujistila, že na ně bude pamatováno; a oni s radostným očekáváním toho, co se stane ráno, usnuli. |
Reyndu að fara í rúmið á sama tíma og vakna á sama tíma á hverjum degi. Snažte se chodit spát a vstávat každý den ve stejnou dobu. |
En ef Jesús var að tala um himneska upprisu vakna aðrar spurningar. Zároveň však vzniká několik otázek. |
4. (a) Hvaða spurningar kunna að vakna varðandi minningarhátíðina? 4. (a) Jaké otázky si může každý z nás položit? |
Ég er úrill ūegar ég vakna. Já jsem zlej jak peklo, když se vzbudím. |
Við vakna næsta morgun um dagsbirtu, fann ég armur Queequeg er varpað yfir mig í mest elskandi og ástúðlegur hátt. Po probuzení ráno na denní světlo, zjistil jsem, Queequeg paži hodil na mě v nejvíce milující a laskavý způsobem. |
Svo djúpum svefni ađ viđ höIdum ađ hún muni ekki vakna aftur. Takového, že si myslíme, že se z něho už neprobudí. |
Söfnuðurinn í Sardes þurfti að vakna andlega, söfnuðurinn í Fíladelfíu var hvattur til að halda fast í það sem hann hafði, og Laódíkeumenn, sem voru hálfvolgir, þörfnuðust andlegrar lækningar. Sbor v Sardech potřebuje duchovní povzbuzení, filadelfský je nabádán, aby se držel toho, co má, a vlažní Laodicejští potřebují duchovně uzdravit. |
(b) Hvaða spurningar vakna við það að Kristur skuli eiga að koma aftur? b) Jaké otázky vznikají v souvislosti s vyhlídkou na Kristův návrat? |
En óneitanlega vakna nýjar spurningar þessu tengdar af því að nú er hægt að skilja blóðið í fjóra meginhluta og ýmsa undirþætti. Z krve lze nyní získat čtyři základní složky a frakce těchto složek, a proto vznikají nové otázky. |
Ef við horfum í hina áttina — inn í mannslíkamann — vakna aðrar spurningar, meðal annars með hliðsjón af því að nú er búið að kortleggja erfðamengi mannsins: Hvernig urðu öll hin ólíku lífsform til? Stejně tak i pohled úplně jiným směrem — do našeho nitra — vyvolává v souvislosti s nedávným zmapováním genetického kódu podobné otázky: ‚Jak byly ty nesčetné formy života vytvořeny? |
Hverjir aðrir fá hlut í spádóminum um að „margir þeirra, sem sofa í dufti jarðarinnar, munu upp vakna“? Na koho se ještě bude vztahovat proroctví o tom, že „mnozí z těch, kteří spí v prašné zemské půdě, se probudí“? |
Hvernig uppfylltist árið 1919 spádómurinn um að ‚margir þeirra, sem svæfu í dufti jarðarinnar, myndu upp vakna‘? Jak byly zkušenosti této skupiny v roce 1919 splněním proroctví, že „mnozí z těch, kteří spí v prašné zemské půdě, se probudí“? |
Í hvaða skilningi þarf fólk að vakna? V jakém smyslu se mnozí lidé musí probudit? |
„Margir þeirra sem hvíla í dufti jarðar munu upp vakna.“ – Daníel 12:2. „Mnozí z těch, kdo spí v prašné zemské půdě, se probudí.“ (Daniel 12:2) |
Ūađ var léttir ađ vakna međ ūá vitneskju ađ fleiri möguleikar gæfust í lífinu en Camilla. Vzbudil jsem se osvobozený od myšlenky, že není možnost žít bez Camilly. |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu vakna v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.