Co znamená tự giác v Vietnamština?

Jaký je význam slova tự giác v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat tự giác v Vietnamština.

Slovo tự giác v Vietnamština znamená vědomý, vědomě, při, vědomí, uvědomělý. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova tự giác

vědomý

vědomě

(wittingly)

při

vědomí

uvědomělý

Zobrazit další příklady

Đối với một số người, điều này giúp gia tăng sự tự giác.
Některým lidem to pomáhá v tom, aby si lépe uvědomili sami sebe.
Chúng ta có thể cần ân tứ về kỷ luật tự giác hoặc về niềm vui.
Možná potřebujeme dar sebekázně nebo veselé mysli.
Kỷ Luật Tự Giác
Sebekázeň
Kỷ luật tự giác là cần thiết.
Je potřeba být disciplinovaný.
Việc “không theo ý riêng mình” vào ngày Sa Bát đòi hỏi kỷ luật tự giác.
Nedělat o sabatu to, „co by se [vám] líbilo“, vyžaduje sebekázeň.
Cô nói cô là người năng động tự giác?
Považovala by ses za samostatnou?
Tự giác thức dậy
□ Vstávat ráno bez pobízení
Bạn có thể giảm bớt căng thẳng bằng cách có kỷ luật tự giác và khéo sắp xếp.
Stres můžeš značně zmírnit také tím, že budeš ukázněný a věci si dobře zorganizuješ.
Kỷ luật thật cần thiết cho những người thờ phượng thật—đặc biệt là kỷ luật tự giác!
Ukázňování, v první řadě ukázňování sebe sama, je pro pravé ctitele nezbytně důležité.
Tự giác.
Buď iniciativní.
Ý em là sao, rằng anh muốn em tự giác ư?
Snažíš se říct, že tě beru jako samozřejmost?
Điều này đòi hỏi sự cố gắng và kỷ luật tự giác.
To vyžaduje úsilí a sebekázeň.
16 Việc tiên phong đòi hỏi kỷ luật tự giác, biết sắp xếp thứ tự, và sẵn sàng hy sinh.
16 Průkopnická služba vyžaduje sebekázeň, dobrou organizaci osobních záležitostí a ochotu přinášet oběti.
Chúng ta không thể có các thiếu niên thiếu kỷ luật tự giác và chỉ sống để vui chơi.
Nemůžeme si dovolit mít mladé muže, kterým chybí sebekázeň a žijí jen pro zábavu.
“Con trai tôi không tự giác dọn dẹp phòng, làm sao nó có thể giữ gìn nhà riêng sạch sẽ?”
„Když můj syn není schopný uklízet si ve svém pokoji, jak to asi dopadne, až bude mít vlastní byt?“
Sự tự túc là kết quả của lối sống tằn tiện và có kỷ luật tự giác về mặt kinh tế.
Soběstačnost je výsledkem prozíravého způsobu života a ekonomické sebekázně.
Sau khi về hưu, có thể họ cần có một lề thói và kỷ luật tự giác nhiều hơn lúc trước.
Po odchodu do důchodu budete možná více než předtím potřebovat pravidelné denní povinnosti a sebekázeň.
Muốn “làm công-việc Chúa cách dư-dật luôn” đòi hỏi có sự sắp đặt, kỷ luật tự giác và hy sinh.
Mít „hojnost práce v Pánově díle“ skutečně vyžaduje plánování, kázeň a obětavost.
Để xây đắp và duy trì một nền tảng, thì hãy nhớ ba nguyên tắc: tầm nhìn, lòng cam kết, và kỷ luật tự giác.
Chcete-li si vybudovat a udržet svůj základ, pamatujte na tři zásady – vize, závazek a sebekázeň.
“Cha mẹ tôi nhìn thấy tôi có tinh thần trách nhiệm và biết tự giác hoàn thành công việc được giao mà không cần nhắc nhở.
„Rodiče si všímají, když je na mě spoleh a dělám domácí práce bez toho, aby mi to museli pořád připomínat.
Việc có được thể lực tốt đi kèm với một cái giá, và cái giá đó là sự tận tâm, kiên trì, và kỷ luật tự giác.
Být v dobré fyzické kondici něco stojí a touto cenou je oddanost, výdrž a sebekázeň.
Sự thay đổi lớn lao này không phải chỉ là kết quả của việc cố gắng nhiều hơn hoặc phát triển kỷ luật tự giác cá nhân nhiều hơn.
Tato mocná změna není jen výsledkem pilnější práce nebo osvojením si větší individuální disciplíny.

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu tự giác v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.