Co znamená trái thơm v Vietnamština?

Jaký je význam slova trái thơm v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat trái thơm v Vietnamština.

Slovo trái thơm v Vietnamština znamená ananasovník, ananas. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova trái thơm

ananasovník

(ananas)

ananas

(ananas)

Zobrazit další příklady

bông trái thơm lành ngày mỗi ngày.
svatý duch v tom pomáhá.
Khi Đức Chúa Trời tạo ra A-đam và Ê-va, Ngài đặt họ trong một khu vườn xinh đẹp có đầy rau quả và cây trái thơm ngon.
Když Bůh stvořil Adama a Evu, umístil je do nádherné zahrady, ve které bylo množství jedlého rostlinstva a ovocných stromů.
Là Đức Chúa Trời rộng lượng, Đức Giê-hô-va ban cho A-đam và Ê-va một khu vườn xinh đẹp với đủ mọi loại trái cây thơm ngon.
Jehova je štědrým Bohem, a proto dal Adamovi a Evě za domov nádhernou zahradu se všemožnými druhy chutného ovoce.
Bạn có thể hình dung nghỉ hè sẽ ra sao hoặc tưởng tượng mùi vị thơm ngon của trái cây sẽ như thế nào.
Dokážete si představit, jakou dovolenou byste chtěli prožít a jak lahodně asi chutná nějaké ovoce.
Khi có ảnh hưởng như vậy hiện diện, thì cũng giống như việc cố gắng thưởng thức hương vị thơm ngon của trái nho trong khi ăn một trái ớt cay.
Pokud jste pod vlivem těchto emocí, je to jako byste se snažili vychutnat lahodnou chuť hroznového vína, a přitom jedli pálivé papričky.
Trong số những cây đẹp đẽ, có những cây ăn trái thơm ngon.
Mezi krásnými stromy, jež tam rostly, byly stromy, které rodily lahodné ovoce.
Dù thuộc họ cà dược, lá có mùi thơm nồng và thân cây có chất độc, trái của nó hoàn toàn vô hại.
I když patří do čeledi lilkovitých, stejně jako rulík zlomocný, a má silně aromatické a jedovaté listy a stonek, ukázalo se, že plody rajčete jsou zcela neškodné.
Nhờ các giác quan nên chúng ta vui thích nhiều điều trên trái đất như là đồ ăn thơm ngon, tiếng chim hót líu lo, những bông hoa thơm ngào ngạt, cảnh vật xinh đẹp, tình bạn thân mật!
Na zemi je tolik věcí, které na naše smysly působí příjemně — vynikající jídlo, líbezný ptačí zpěv, voňavé květiny, překrásná krajina, nádherné přátelství!
(Thi-thiên 96:11-13; 98:7-9) Trái đất của chúng ta sẽ sinh động với rau quả thơm ngon, nhiều loài chim lộng lẫy, nhiều loài thú tuyệt vời và những con người với trái tim nồng ấm.
(Žalm 96:11–13; 98:7–9) Naše planeta bude kypět životem — bude tu bujná vegetace, ptáci všech barev a nádherná zvířata. A budou zde bydlet laskaví lidé.
Chẳng hạn, bạn nhắc người nghe về niềm vui thích giản dị và không tốn tiền khi thưởng thức cái đẹp của cảnh mặt trời lặn, mùi thơm của hoa, vị ngon ngọt của trái cây, hay khi quan sát một chim mẹ mớm mồi cho con.
Můžeme mu připomenout, jaké zážitky lze snadno a zadarmo získat, když člověk pozoruje krásný západ slunce, vnímá příjemnou vůni květin a lahodnou chuť ovoce nebo když s potěšením sleduje ptačí matku, jak krmí svá mláďátka.
Ban đêm tôi mơ thấy bánh ngọt và trái cây thơm ngon, nhưng lại tỉnh giấc với bụng đói cồn cào và cổ họng khô khốc.
V noci se mi zdávalo o dobrotách, například o dortech a ovoci, a ráno jsem se budil s kručením v žaludku a vyschlým hrdlem.
Cũng ở vùng này nay thuộc Thổ Nhĩ Kỳ, người ta vẫn còn sản xuất những trái vả khô rất thơm ngon.
Toto území leží v dnešním Turecku a vynikající sušené fíky se z něj vyvážejí až dodnes.
Còn về hương thơm của cây trái và các bông hoa đang hé nở trên cành thì sao?
A co vůně stromů, ovoce a květů?
Một sách viết về đề tài này giải thích rằng tinh dầu chiết xuất từ trái bergamot có khả năng đặc biệt là “hòa trộn và ổn định các mùi hương, tạo thành một mùi đặc trưng, và giúp mang lại hương thơm tươi mát cho mỗi hỗn hợp có tinh dầu này”.
Podle jedné knihy má silice získávaná z bergamotu výjimečnou schopnost „vázat a udržet různé vůně, spojit je v jediný bouquet a zesílit jej“.
Bông hoa thơm ngát, và các trái cây thuộc Địa Trung Hải mà chúng tôi trồng—nho và cây vả—thật ngon ngọt!
Rozkvetlé keře nádherně voněly a středomořské ovoce, které jsme pěstovali — vinná réva a fíky —, bylo úžasně šťavnaté.
Người ta chỉ chiết xuất được một lượng nhỏ dầu hoặc hương thơm từ các loại hoa, trái cây, lá, nhựa hoặc vỏ cây.
K získání i jen nepatrného množství vonné esence nebo oleje bylo potřeba poměrně velké množství různých květin, plodů, listů, pryskyřic nebo kůry.
Có lẽ bạn không biết tên bergamot, nhưng người ta nói rằng khoảng một phần ba loại nước hoa của phụ nữ bán trên thị trường và phân nửa loại nước hoa dành cho đàn ông có mùi thơm của trái này.
Už jste někdy slyšeli o bergamotu? I když ne, jeho vůně vám určitě neznámá není. Je totiž obsažena asi v třetině dámských parfémů a v polovině pánských.
Một trái cây, như đã đề cập ở trên, chín muồi khi hoàn tất chu kỳ phát triển tự nhiên và hình dáng bên ngoài, màu sắc, mùi thơm, hương vị của trái đạt đến mức ăn ngon.
Určitý plod, jak už bylo uvedeno, je zralý tehdy, když skončil jeho přirozený růst a když jeho vzhled, barva, vůně a chuť dosáhly stavu, který je považován za žádoucí.
Không có điều gì sai trái với việc đánh bóng giày, xịt nước hoa thơm phức, hoặc thậm chí còn đem giấu chén dĩa bẩn trước khi các giảng viên tại gia đến nhà.
Není nic špatného na tom, když si naleštíme boty, navoníme se nebo schováme špinavé nádobí před příchodem domácích učitelů.
Trái lại, không phải tất cả các loại oải hương thảo đều có hương thơm quyến rũ—đặc biệt là đối với côn trùng.
Ale ne všechny druhy levandule jsou žádoucí, a to zvláště pro hmyz.
Khi các thành phần hóa học phức tạp trong trái cây chạm vào những đầu thần kinh vị giác tinh tế, bạn cảm nhận được ngay mùi vị thơm ngon.
Jakmile naše chuťové pohárky rozpoznají jemné složky vzniklé složitou chemickou stavbou ovoce, okouzlí nás symfonie nejrůznějších chutí.

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu trái thơm v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.