Co znamená tốn kém v Vietnamština?

Jaký je význam slova tốn kém v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat tốn kém v Vietnamština.

Slovo tốn kém v Vietnamština znamená drahý, nákladný, luxusní, vzácný, drahocenný. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova tốn kém

drahý

(costly)

nákladný

(costly)

luxusní

(costly)

vzácný

(costly)

drahocenný

(costly)

Zobrazit další příklady

Điều trị tốn kém hơn phòng tránh rất, rất nhiều.
A léčba je mnohem více nákladná než prevence.
Nó là rối loạn thần kinh tốn kém nhất ở châu Âu, hơn 27 tỉ Euro một năm.
Bylo odhadnuto, že tato nemoc je nejdražší neurologickou chorobou v Evropském společenství - každý rok stojí více než 27 miliard EUR.
Những vấn đề này gây ra nhiều tốn kém, ưu phiền, và có thể đưa đến chết chóc.
To jsou nákladné, mrzačící a dokonce smrtonosné problémy.
(Truyền-đạo 7:12) Một đứa bé ra đời sẽ phát sinh nhiều nhu cầu tốn kém.
(Kazatel 7:12) Narození dítěte s sebou nese značné finanční výdaje.
Không phải tốn kém.
Není to drahé.
Nghiên cứu này rất tốn kém.
Tento výzkum je velmi nákladný.
Đầu tư vào phát triển chuyên môn không phải là một khoản tốn kém.
Investování do profesního rozvoje není náklad.
Ông / bà sẽ không có tốn kém hoặc bị bắt buộc phải làm gì cả”.
[Nalistuj stranu 6, přečti Žalm 37:29 a závěrečný odstavec.]
(Ê-xê-chi-ên 29:18) Cuộc vây hãm gây tốn kém cho Nê-bu-cát-nết-sa.
(Ezekiel 29:18) Nebukadnecara stojí obléhání velmi mnoho.
Sẽ tốn kém.
Bude to drahé.
Vậy thì các bạn anh sẽ không tốn kém gì, ngoài cuộc sống của họ.
Tak to nebude tvé přátele stát nic, jenom jejich životy.
Tốn kém, công phu, nhưng vô dụng
Nákladné, pracné, ale neužitečné
Nó sẽ rất hữu dụng nhưng cũng rất tốn kém.
Učinilo by to hodně dobra, ale také to je velice, velice nákladné.
Họ thấy cách dàn dựng sân khấu ít tốn kém nhưng rất chu đáo về chi tiết.
Viděli, jak se s minimálními náklady, avšak s pozoruhodnou pečlivostí, pokud jde o detaily, vytvářejí kulisy.
Các phương pháp này rất tốn kém và đau đớn.
Tyto metody jsou drahé a mohou být bolestivé.
“Một vài người chịu tốn kém rất nhiều về đồ ăn đồ uống.
„Někteří musejí nést velké náklady za občerstvení.
Việc sản xuất giấy và đóng sách ít tốn kém hơn.
Zlevnila výroba papíru a vázání knih.
Nghe như rất tốn kém.
To zní draze.
Chiến tranh rất tốn kém.
Války jsou poměrně drahé.
Nó có thể tốn kém một số phần trăm GDP mỗi năm của những nước bị ảnh hưởng.
Způsobené náklady se mohou vyšplhat až na 1% HDP každý rok pro trpící zemi.
Đổ máu tốn kém lắm.
Krev je drahá.
Việc công khai sẽ rất tốn kém.
Negativní publicita by mohla být nákladná.
Đặc biệt là truyền máu vì nó tốn kém và có khả năng rủi ro cao.
Zvláštní význam má krevní transfúze pro svou vysokou cenu a značné potenciální riziko.
Mỗi năm dịch lao phổi lan rộng hơn, tốn kém hơn và giết hại nhiều người hơn.
Epidemie tuberkulózy (TBC) je rok od roku rozsáhlejší, nákladnější a vražednější.
Không cần biết tốn kém cỡ nào
Je mi jedno, co to bude stát.

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu tốn kém v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.