Co znamená tỉnh v Vietnamština?

Jaký je význam slova tỉnh v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat tỉnh v Vietnamština.

Slovo tỉnh v Vietnamština znamená provincie, město. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova tỉnh

provincie

noun

Ta chỉ muốn hòa bình yên ổn và 1 tỉnh lẻ xinh đẹp phong phú để ẩn dật.
Chci žít v klidu a míru a hezky ždímat bohatou provincii.

město

noun

Họ đang cố chiếm lấy thủ phủ tỉnh Katanga.
Vojáci zaútočili na okupované vládní budovy v Elizabethville, v provinční hlavním městě Katanga.

Zobrazit další příklady

Glendon Hill đã tán tỉnh cô ta vài năm trước đây.
Kdysi jsme se ji snažili získat pro naši firmu.
Không gì làm tỉnh rượu nhanh bằng vài phát súng, ông Trane.
Pár výstřelů tomu vždycky pomůže, pane Trane.
Còn hai cậu thì vẫn tiếp tục tán tỉnh nhau.
Ale pokračujte.
* Oliver Cowdery mô tả những biến cố này như sau: “Đây là những ngày mà tôi không bao giờ có thể quên được—ngồi lắng nghe giọng đọc ra bởi sự cảm ứng của thiên thượng, làm thức tỉnh niềm biết ơn sâu xa nhất của tấm lòng này!
* Oliver Cowdery popisuje tyto události takto: „Toto byly dny, na které nelze nikdy zapomenouti – seděti za zvuku hlasu diktujícího skrze inspiraci nebe, to probudilo nejvyšší vděčnost tohoto nitra!
Phê-tô thay thế Phê-lích làm quan tổng đốc tỉnh Giu-đa vào khoảng năm 58 CN và dường như qua đời trong lúc đang giữ chức, sau khi trị vì chỉ hai hoặc ba năm.
Festus se stal prokurátorem Judeje po Felixovi kolem roku 58 n. l. a zdá se, že už ve druhém nebo třetím roce své vlády zemřel.
Các sứ đồ không hèn nhát, nhưng khi biết được người ta âm mưu ném đá, họ khôn ngoan rời nơi đó đến rao giảng tại Ly-cao-ni, một vùng của Tiểu Á ở phía nam tỉnh Ga-la-ti.
Apoštolové nebyli zbabělci, ale když se dověděli o spiknutí, při kterém měli být kamenováni, jednali rozumně a odešli kázat do Lykaonie, území v Malé Asii v jižní Galácii.
Ngay sau đó, trong năm 25 trước Công nguyên, Juba được chuyển đến làm vua của Mauretania, và Numidia được phân chia giữa Mauretania và tỉnh của châu Phi Mới.
Brzy poté, roku 25 př. n. l., byl Juba určen za krále Mauretanie a Numidie byla rozdělena mezi Mauretanii a provincii Africa Nova.
Tôi sinh ngày 29-7-1929, và lớn lên tại một làng ở tỉnh Bulacan thuộc Philippines.
Narodil jsem se 29. července 1929 a vyrůstal v jedné vesnici v provincii Bulacan na Filipínách.
một người chăn chiên tỉnh thức
bdělý pastýř
* Lời nói ôn hòa và êm dịu có thể làm tươi tỉnh tinh thần người nghe.
* Klidná řeč pronášená utěšujícím jazykem může občerstvit ducha těch, kdo ji slyší.
Sao không còn giữ cô ấy tỉnh nữa vậy?
Jakto, že ji už nikdo neudržuje vzhůru?
Sau khi Cleopatra tự tử vào năm sau, Ê-díp-tô cũng trở thành một tỉnh của La Mã và không còn đóng vai trò vua phương nam nữa.
Po Kleopatřině sebevraždě následujícího roku se i Egypt stává římskou provincií a přestává hrát úlohu krále jihu.
Laval-sur-Vologne, một xã thuộc tỉnh Vosges.
Laval-sur-Vologne, obec v departementu Vosges.
Tôi cười lại và mời cô ấy nhận Tháp Canh và Tỉnh Thức!
Taky jsem se usmál a nabídl jí Strážnou věž a Probuďte se!
Cuối cùng thì đến năm 1954, có người mới thức tỉnh và nhận ra rằng 1950 đã qua lâu rồi!
Až konečně v roce 1954 se lidé z ničeho nic probrali a zjistili, že rok 1950 je poněkud pasé.
* Cuối cùng, dân Y-sơ-ra-ên tỉnh ngộ, ăn năn và tìm sự trợ giúp của Đức Giê-hô-va, bắt đầu phụng sự Ngài và loại bỏ các thần ngoại bang.—Các Quan Xét 10:6-16.
Začínají mu sloužit a odstraňují cizozemské bohy ze svého středu. (Soudci 10:6–16)
Khi đọc tạp chí này và Tỉnh Thức!, nhiều độc giả thích thú hình vẽ miêu tả Địa Đàng sắp đến.
Mnozí čtenáři tohoto časopisu a přidruženého časopisu Probuďte se! si rádi prohlížejí obrázky, které znázorňují budoucí pozemský ráj.
Giống như anh vừa tỉnh dậy trên giường và cô ấy không có ở đó... vì cô ấy đi WC hay đi đâu đó.
Je to jako bych se probudil v posteli a ona tady není... protože šla na záchod nebo tak něco.
Tiếng Sindh là ngôn ngữ thứ nhất trong giảng dạy trong các trường công trong tỉnh Sindh và một số nơi ở Karachi và là ngôn ngữ thứ hai tại Karachi và Balochistan.
Jako první jazyk je sindhština vyučována na školách v Sindu, jako druhý pak v Balúčistánu.
Đây hẳn là lúc để rao giảng tin mừng về Nước Đức Chúa Trời, để cảnh tỉnh những ai không biết gì về mối nguy-hiểm sắp đến.
Je čas kázat dobré poselství o Božím království a varovat před hrozícím nebezpečím ty, kteří nic netuší.
Cũng vậy, khi thanh thản, đầu óc tỉnh táo chúng ta nên quyết định những điều mình sẽ làm nếu gặp cám dỗ.
Podobně je nejlepší, když rozhodnutí, co podnikneme, až se objeví pokušení, děláme s chladnou hlavou a v klidu.
Nếu ngài ấy tỉnh, cho ngài ấy uống chút nước.
Kdyby se probral, dej mu trochu vody.
Sau khi khuyên các tín đồ khác ở thành Rô-ma phải tỉnh thức, Phao-lô giục họ “lột bỏ những việc tối-tăm” mà “mặc lấy Đức Chúa Jêsus-Christ” (Rô-ma 13:12, 14).
Když Pavel vybídl spoluvěřící v Římě, aby se probudili ze spánku, nabádal je, aby si ‚svlékli skutky, které patří tmě,‘ a aby si ‚oblékli Pána Ježíše Krista‘.
Tôi vẫn tỉnh và cảm nhận được có điều gì đó vô cùng tồi tệ.
Zůstal jsem při vědomí, ale bylo mi jasné, že je něco špatně.
Cha chúng ta đã tỉnh dậy.
Náš otec se probudil.

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu tỉnh v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.