Co znamená tiếng nga v Vietnamština?

Jaký je význam slova tiếng nga v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat tiếng nga v Vietnamština.

Slovo tiếng nga v Vietnamština znamená ruština, ruský, ruština, Ruský, ruský jazyk, ruština, ruský, ruský jazyk. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova tiếng nga

ruština

proper

Tôi giỏi tiếng Nga hơn tiếng Anh.
ruština je lepší, než má angličtina.

ruský

adjective

Ngày nọ, tại quầy bán sách, lần đầu tiên vợ chồng tôi thấy cuốn Kinh Thánh tiếng Nga.
Jednoho dne jsme v knižním kiosku v Ugandě uviděli s Dilbar poprvé v životě ruskou Bibli.

ruština

proper

Tôi giỏi tiếng Nga hơn tiếng Anh.
ruština je lepší, než má angličtina.

Ruský

adjective

Ngày nọ, tại quầy bán sách, lần đầu tiên vợ chồng tôi thấy cuốn Kinh Thánh tiếng Nga.
Jednoho dne jsme v knižním kiosku v Ugandě uviděli s Dilbar poprvé v životě ruskou Bibli.

ruský jazyk

proper

ruština

properfeminine

Tôi giỏi tiếng Nga hơn tiếng Anh.
ruština je lepší, než má angličtina.

ruský

adjective

Ngày nọ, tại quầy bán sách, lần đầu tiên vợ chồng tôi thấy cuốn Kinh Thánh tiếng Nga.
Jednoho dne jsme v knižním kiosku v Ugandě uviděli s Dilbar poprvé v životě ruskou Bibli.

ruský jazyk

propermasculine

Zobrazit další příklady

Tôi không biết anh đã nhận ra là tôi không nói tiếng Nga
Tobě to asi nedošlo, ale já rusky neumím!
Trong tiếng Ukraina và tiếng Nga, tên sông có nghĩa là "Đen".
V turkických jazycích znamená černá voda nebo černá řeka.
Tôi được đặc ân phục vụ trong hội thánh nói tiếng Nga.
Měl jsem výsadu sloužit v ruském sboru.
Valentina vui vẻ kêu lên bằng tiếng Nga: “Tôi muốn gặp mẹ của chàng thanh niên này.
Valentina svou rodnou ruštinou nadšeně zvolala: „Chci se seznámit s matkou tohoto mladého muže.
( Tiếng Nga ) Em xin lỗi, Vadim, nhưng em không bao giờ nói được với anh chuyện này.
Promiň, Vadime, ale tohle ti nikdy neřeknu.
Vâng, nếu bố có thể nói tiếng Nga.
Ano, jestli teda umíš rusky.
Đôi khi em ấy viết tiếng Anh như tiếng Nga.
Někdy se jeho rukopis podobá azbuce.
Tu viện trưởng Makarios, cuốn Kinh-thánh mới bằng tiếng Nga mang tên ông
Archimandrita Makarij, po němž byla nová ruská Bible pojmenována
Có người còn nói tiếng Nga à?
Pořád se mluví rusky?
Mình có thể giải thích Kinh Thánh cho người nói tiếng Nga, Pháp và Moldova”.—Oleg
Dokážu vysvětlovat myšlenky z Bible lidem, kteří mluví rusky, francouzsky nebo moldavsky.“ Oleg
Tôi không biết tiếng Nga.
Nemluvím rusky.
Hơn một phần ba số tạp chí in ở Đức là tiếng Nga.
Více než třetina tam vyrobených časopisů byla určena pro ruské pole.
Cô biết tiếng Nga?
Umíte rusky?
Tiếng Nga
ruština
Người khiếm thính thì dùng một ngôn ngữ khác nữa là tiếng Nga ký hiệu.
Neslyšící zase používají ruský znakový jazyk.
Anh nói được cả tiếng Nga.
Takže umíte rusky!
Anh bạn, bạn nói được tiếng Nga?
Ty mluvíš rusky?
Giáo viên tiếng Nga của tớ đến từ Minsk, nhìn như con tịnh.
Naše ruštinářka byla z Minsku a vážila tunu.
"Tiếng mẹ đẻ của tôi là tiếng Nga, nhưng nay tôi nói tiếng Ba Lan..."
"Můj rodný jazyk je ruština, ale teď mluvím více polsky..."
Tiếng Nga.
V ruském.
Không, anh ta la hét bằng tiếng Nga mà.
Ne, mluvil něco rusky.
Người Serbia chỉ nói tiếng Nga, người Nga chỉ nói tiếng Czech.
Srb mluví maďarsky, a Maďar jen polsky.
Ukrayinska Pravda (bằng tiếng Nga).
Ukrajinská Pravda .
Cô có biết từ Czechoslovakia nghĩa là gì trong tiếng Nga không?
Víte co " Československo " znamená v ruském jazyce, doktore?

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu tiếng nga v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.