Co znamená thuyết phục v Vietnamština?
Jaký je význam slova thuyết phục v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat thuyết phục v Vietnamština.
Slovo thuyết phục v Vietnamština znamená přesvědčit. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova thuyết phục
přesvědčitverb Tôi ước gì mình thuyết phục cậu ấy quay lại đây. Kéž bych ho přesvědčil, aby šel se mnou. |
Zobrazit další příklady
Tôi ước gì mình thuyết phục cậu ấy quay lại đây. Kéž bych ho přesvědčil, aby šel se mnou. |
Sao anh không thể thuyết phục mẹ cho em trở lại trường? Proč nemůžete přesvědčit mou matku, abych mohla znova chodit do školy? |
Cuối cùng bạn bè ông thuyết phục mãi ông mới chịu ăn. Přátelé ho nakonec přesvědčili, aby se najedl. |
Quỷ dữ không thuyết phục một ai làm điều thiện cả Ďábel nikoho neponouká k tomu, aby činil dobro |
Và tôi bị thuyết phục. A o tom jsem přesvědčená. |
Ngươi nghĩ rằng ngươi có thể thuyết phục bọn ta bằng mấy món đồ chơi ư? Ty myslíš, že si nás můžeš naklonit svýma tretkama? |
Những người Phao-lô gặp ở chợ là những người khó thuyết phục. Pavlovi posluchači na tržišti nepatřili právě k nejvstřícnějším. |
Ted à, tôi nghĩ anh phải cố gắng có tính thuyết phục nhiều hơn thế nữa. Tede, tvoje přesvědčování bude muset být trochu přesvědčivější. |
Nhưng anh đã thuyết phục em là không phải, vậy là giải quyết xong. Tys mě přesvědčil, že není. |
22 Lời kết luận đầy sức thuyết phục này rất có ý nghĩa cho chúng ta ngày nay. 22 Tento burcující závěr má pro nás hluboký význam. |
Chúng ta cần phải thuyết phục ban lãnh đạo ủng hộ cô ta Musíme přesvědčit představenstvo, aby ji podpořilo. |
Kế hoạch thuyết phục tôi của ngài đấy hả? To je váš plán, jak mě přesvědčit? |
Mẹ chỉ vừa mới thuyết phục được chủ nhà để chúng ta trả tiền thuê nhà sau. Zrovna jsem přesvědčila majitele, aby nám vyšel vstříc. |
Đây là câu chuyện đưa cho tòa và chứng cớ vắng mặt rất thiếu thuyết phục. Tady se příběhy nabízené státem a tím klukem mírně liší. |
Ý mình là, cậu ấy thuyết phục cậu đi tiệc tùng. Vždyť tě dostal na párty. |
Anh ấy thật sự có khả năng thuyết phục. On umí být přesvědčivý. |
Lạy chúa, tôi không ngờ là tôi để anh thuyết phục tôi vào được vụ này. Bože, proč jsem se na tu sračku nechal ukecat? |
" Tôi cảm thấy thuyết phục của nó, thưa ông. " " Cítím se přesvědčil o tom, pane. " |
Tại tôi không biết thuyết phục họ. Neměl jsem je přemlouvat. |
A-bô-lô đặc biệt hữu dụng trong việc thuyết phục người Do Thái về Đấng Christ. Apollos mimořádnou měrou přispěl k přesvědčování Židů o Kristu. |
Và thực thế, họ biết cách biến khoa học và thông tin thành những thông điệp thuyết phục A ve skutečnosti ví, jak přetransformovat vědu a fakta do přesvědčivých poselství. |
Chúng tôi cần bằng chứng để thuyết phục. Potřebovali jsme důkaz. |
Thuyết phục tao đi. Zkus to. |
Anh vẫn nghĩ mình có thể thuyết phục bà. Věřím, že jí to dokážu vysvětlit. |
Tai nạn nghe khó thuyết phục lắm. Nešťastná náhoda se těžko dokazuje. |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu thuyết phục v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.