Co znamená thuế cống nạp v Vietnamština?

Jaký je význam slova thuế cống nạp v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat thuế cống nạp v Vietnamština.

Slovo thuế cống nạp v Vietnamština znamená poplatek, tribut, dávka, daň, příspěvek. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova thuế cống nạp

poplatek

tribut

dávka

daň

příspěvek

Zobrazit další příklady

Lời này đòi hỏi nơi chúng ta, ngoài một số điều khác, phải vâng lời các luật đi đường và phải đóng thuế nạp cống đàng hoàng như sứ đồ Phao-lô khuyên nơi Rô-ma 13:7.
Tato slova od nás mimo jiné vyžadují, abychom poslouchali dopravní předpisy a byli svědomití v placení daní a poplatků, jak apoštol Pavel uvádí v Římanům 13:7.
Vậy nếu người Nữ Chân trả thuế bằng vải lanh, Sao Sanga không đưa bất kì vật cống nạp nào?
Pokud platí Džürceni lnem, proč Sanga tyto daně nepředložil?
Ta gia tăng cống lễ, và bắt hắn phải nạp thêm hằng năm một thuế ... 30 ta-lâng vàng và 800 ta-lâng bạc”.
K předcházejícímu poplatku jsem přidal a uložil jsem mu jako jejich každoroční platbu daň. . . 30 zlatých talentů a 800 stříbrných talentů.“
Là người đại diện vua, quan trấn thủ có bổn phận thu thuếcống nạp cho triều đình.
Byl oficiálním královým zástupcem a jako takový odpovídal za vybírání daní a předával poplatek královskému dvoru.

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu thuế cống nạp v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.