Co znamená thực tiễn v Vietnamština?

Jaký je význam slova thực tiễn v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat thực tiễn v Vietnamština.

Slovo thực tiễn v Vietnamština znamená praktický, procvičování, praxe, cvičení, cvik. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova thực tiễn

praktický

(practical)

procvičování

(practice)

praxe

(practice)

cvičení

(practice)

cvik

(practice)

Zobrazit další příklady

11 Làm nổi bật giá trị thực tiễn của tài liệu.
11 Vyzdvihnout praktickou cenu látky.
Nhà tạo dựng những kỹ thuật khủng bố thực tiễn.
Duchovní otec moderního terorismus.
b) Tại sao điều này là thích nghi và thực tiễn?
b) Proč je to správné a praktické?
Đây là một vấn đề thực tiễn.
To není drzost, ale praktická záležitost.
Chúng ta cần nghiên cứu và đưa nó vào thực tiễn.
Musíme vzít výzkumu a dostat ho na nohy.
Lời khuyên nào của Kinh-thánh về sức khỏe tâm thần đã cho thấy là thực tiễn?
Která biblická rada týkající se duševního zdraví se osvědčila jako praktická?
12 Đường lối có vẻ thụ động như thế có thực tiễn không?
12 Je takové zdánlivě pasivní jednání skutečně praktické?
Giá trị thực tiễn của tin mừng đối với cộng đồng của bạn
Jak je „dobré poselství“ všeobecně prakticky prospěšné
18 Tiêu chuẩn của Đức Chúa Trời cũng đã chứng tỏ là thực tiễn trong vấn đề tài chánh.
18 Boží měřítka jsou praktická také ve finančních záležitostech.
KINH THÁNH cung cấp nhiều lời khuyên thực tiễn có thể giúp ích các cặp vợ chồng.
V Bibli je mnoho praktických rad, ze kterých mohou mít užitek jak manželé, tak manželky.
Ngày nay những đức tính đẹp đẽ đó có thực tiễn không?
Jsou dnes takové krásné vlastnosti praktické?
Chính sách Google Ads về thực tiễn thanh toán rõ ràng trên thiết bị WAP đã thay đổi.
Došlo ke změně zásad Google Ads týkajících se jasných fakturačních postupů pro zařízení WAP.
Thực tiễn tốt nhất để làm việc với trình tối ưu hóa trang web
Doporučené postupy pro spolupráci s optimalizátory webu
Đồng thời, bạn có lẽ cần chủ động làm những bước thực tiễn để có thêm bạn mới.
K tomu, abyste navázali přátelství, však může být potřeba, abyste udělali určité praktické kroky.
Rồi Kinh-thánh cho chúng ta biết cách thực tiễn để biểu lộ các đức tính này.
Pak nám Bible ukazuje, jak tyto vlastnosti prakticky projevit.
17 Chúng ta rút ra các bài học thực tiễn nào từ những minh họa này?
17 Co jsme se z těchto tří podobenství naučili?
Nhưng câu chuyện đó có lợi ích thực tiễn nào cho chúng ta?
Může nám však přinést nějaký praktický užitek?
Quả là một chương trình thực tiễn biết bao!
Bude to skutečně praktický program.
Những bài này cũng nêu lên các đề nghị thực tiễn sẽ giúp ích cho nhiều người.
V článcích jsou také praktické podněty, které pro mnohé z nás jistě budou užitečné.
Tuy nhiên, không có thiết kế nào của da Vinci thật sự thực tiễn.
Nicméně žádný z jeho návrhů nebyl použitelný.
b) Điều gì làm cho các buổi tập dợt thực tiễn nhất?
b) Jakým způsobem jsou nejpraktičtější?
Chúng ta có thể tìm thấy ở đâu lời khuyên thực tiễn, luôn luôn có hiệu quả?
Kde můžeme najít praktické rady, které jsou skutečně účinné?
Chúng ta sẽ xem xét những bài học thực tiễn nào từ sách tiên tri Ô-sê?
V jakých ohledech si nyní chceme z Ozeášova proroctví vzít praktické poučení?
Có một số nguyên tắc thực tiễn làm tăng thêm sự mặc khải.
Existují určité praktické zásady, které umocňují zjevení.
Những bước thực tiễn để đối phó với nạn nghèo đói
Praktické kroky, jak se vyrovnat s chudobou

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu thực tiễn v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.