Co znamená taka á móti v Islandština?
Jaký je význam slova taka á móti v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat taka á móti v Islandština.
Slovo taka á móti v Islandština znamená přijímat, přijmout, vítat, pozdravovat, dostávat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova taka á móti
přijímat(receive) |
přijmout(receive) |
vítat(receive) |
pozdravovat
|
dostávat(receive) |
Zobrazit další příklady
35 Og einnig allir þeir, sem taka á móti þessu prestdæmi, taka á móti mér, segir Drottinn — 35 A také všichni ti, již přijímají toto kněžství, přijímají mne, praví Pán; |
Hugleiðið hvað þið þurfið að gera til að taka á móti stærra ljósi fagnaðarerindisins. Zamyslete se nad tím, co musíte dělat, abyste mohli přijmout více světla evangelia. |
Þegar drengirnir okkar koma heimn úr stríðinu...... hvernig stúlkur taka á móti þeim? Až se naši muži vrátí z války, jaké ženy najdou doma? |
Ég heiti ykkur að hann er reiðubúinn að taka á móti ykkur. Slibuji vám, že On je připraven vás přijmout. |
Við skulum veita skyldfólki okkar tækifæri til að taka á móti helgiathöfnum upphafningar. Dejme svým zemřelým příbuzným příležitost přijmout obřady oslavení. |
Þeir sem taka á móti því, bíða eftir að helgiathafnirnar séu framkvæmdar fyrir þá. Ti, kteří přijali evangelium, čekají na to, až za ně budou vykonány chrámové obřady. |
Við þurfum að taka á móti endurleysandi helgiathöfnum hans. Je třeba přijmout Jeho spásné obřady. |
(b) Hvaða ríkulegra blessana njóta þeir sem taka á móti ljósinu? b) Z jakých bohatých požehnání se těší ti, kteří kladně reagují na světlo? |
Eflaust hefur hann og vinur hans þurft að taka á móti háðung og ofsóknum vegna þessarar ákvörðunar. On i jeho kamarád kvůli tomuto rozhodnutí bezpochyby čelili výsměchu a útisku. |
Guð undirbýr fólk til að taka á móti vitnisburði ykkar um endurreistan sannleika. Bůh připravuje lidi, aby přijali vaše svědectví o znovuzřízené pravdě. |
Lærið að taka á móti innblæstri og opinberun og bregðast við þeim. Učte se přijímat inspiraci a zjevení a jednat podle nich. |
Ekkert er eins ljúft og að taka á móti dýrmætubarni beint frá himnum. Není nic krásnějšího než obdržet drahocenné děťátko přímo z nebe. |
Þið munuð, líkt og þeir, gleðjast yfir þeim sem taka á móti fórn ykkar. I vy, podobně jako oni, pociťujete radost za ty, kteří vaši nabídku přijímají. |
Að vera fús til að taka á móti honum, gefur því nýja merkingu að vera tilbúin fyrir 24. desember. Pokud jsme připraveni Ho přijmout, dává to našim přípravám na 24. prosince zcela nový význam. |
9 Mun ég taka á móti afórn, segir Drottinn, sem ekki er færð í mínu nafni? 9 Přijmu aoběť, praví Pán, jež není učiněna ve jménu mém? |
Hann vill að þú fáir að taka á móti ástvinum þínum. Chce, abyste své blízké mohli zase obejmout. |
Sú helga reynsla veitti Joseph þau forréttindi að taka á móti leiðsögn frá frelsara heimsins. Během této posvátné události měl Joseph výsadu obdržet poučení od Spasitele světa. |
Skyldi hann hafa fengið bakþanka og hugsað með sér: „Hvernig mun faðir minn taka á móti mér?“ Prožíval chvíle, kdy váhal a v duchu si říkal: „Jak mě otec přijme?“ |
Við verðum að taka á móti musterisgjöfinni. Musíme obdržet chrámové doporučení. |
Það felur í sér að láta skírast, verða staðfest og taka á móti helgiathöfnum musterisins. To zahrnuje křest a konfirmaci a přijetí obřadů chrámu. |
Hvet ég systur mínar til að taka á móti blessunum musterisins? Povzbuzuji své sestry k tomu, aby obdržely chrámová požehnání? |
Því að hans orði skuluð þér taka á móti með fullkominni þolinmæði og trú“ (K&S 21:4–5). Neboť slovo jeho budete přijímati jako z mých vlastních úst, ve vší trpělivosti a víře.“ (NaS 21:4–5.) |
Þeir taka á móti kirkjuköllunum og efla þær. Přijímají církevní povolání a zvelebují je. |
Við verðum að taka á móti skírnarathöfninni og reynast trú þeim sáttmálum, sem við gerum á þeirri stundu. Musíme přijmout obřad křtu a zůstat věrni smlouvám, které jsme při něm uzavřeli. |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu taka á móti v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.