Co znamená sự thư thái v Vietnamština?
Jaký je význam slova sự thư thái v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat sự thư thái v Vietnamština.
Slovo sự thư thái v Vietnamština znamená klid, odpočinek, přestávka, vegetační klid, stav klidu. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova sự thư thái
klid(equanimity) |
odpočinek(rest) |
přestávka(rest) |
vegetační klid(rest) |
stav klidu(rest) |
Zobrazit další příklady
Hãy tìm sự thư thái trong lời cầu nguyện và những điều thiện nguyện. Najdi uspokojení v modlitbách a dobré práci. |
Tôi cảm nhận sự thư thái. A já cítila mírumilovný pocit klidu. |
Nếu đó là những điều tốt đẹp, thanh sạch và đem lại sự thư thái, thì chương trình giải trí ấy là lành mạnh. Pokud jsou hezké, čisté a občerstvující, pak je to známka toho, že jsme si zábavu vybrali dobře. |
Tiếng sóng êm dịu có sức thu hút mạnh mẽ đối với nhiều người đi đến bãi biển để tìm sự thư thái và yên tĩnh. Uklidňující zvuk moře neodolatelně přitahuje tisíce lidí, kteří na plážích hledají klid a odpočinek. |
Có một điều chắc chắn: Đức tin nơi Đức Chúa Trời và Lời Ngài mang lại sự thư thái trong lòng vì nó củng cố lòng tin của chúng ta nơi sự quan tâm chăm sóc của Đức Chúa Trời. Jedna věc je jistá, víra v Boha a v jeho Slovo je prospěšná pro náš duchovní stav, protože posiluje naše přesvědčení, že o nás Jehova skutečně pečuje. |
Có sự bình an thư thái đó thì bạn có thể tin chắc mình đã chọn lối sống tốt nhất. Takový poklid nás naplňuje důvěrou, že jsme si zvolili tu nejlepší životní cestu. |
Có được sự bình an thư thái tức là trong nội tâm cảm thấy bình an, vui mừng, vừa lòng và thỏa nguyện về thiêng liêng. Najít poklid pro svou duši znamená najít vnitřní klid, radost, uspokojení a duchovní naplnění. |
Đó là việc của quan nhiếp chính Yusuf, và sự thông thái của các thư kí của ông. To je pro místodržitele Yusufa a moudrost jeho úřadu. |
Cho các học sinh biết rằng thành công của họ trong việc thông thạo thánh thư phụ thuộc nhiều vào thái độ và sự sẵn lòng học hỏi của họ. Řekněte studentům, že to, zda budou v mistrovství v písmu úspěšní, závisí z velké části na jejich přístupu a ochotě pracovat. |
Với sự cho phép của Joseph, lá thư đó được sử gia Do Thái là Daniel Rupp đăng lại trong sách của ông về Ky Tô giáo ở Hoa Kỳ vào năm 1843. S Josephovým svolením ho v roce 1843 znovu publikoval historik Israel Daniel Rupp ve své knize o křesťanských denominacích ve Spojených státech. |
Trong thánh thư, từ xác thịt thường ám chỉ sự yếu kém chúng ta có vì chúng ta sống trong một trạng thái sa ngã. V písmech slovo tělo často odkazuje na slabost, kterou máme proto, že žijeme v padlém stavu. |
Nếu bước đi trong đường của Đức Giê-hô-va, chúng ta sẽ tìm được “sự bình an thư thái” nào? Jaký „poklid“ nalezneme pro svou duši, jestliže budeme chodit tak, jak si to Jehova přeje? |
20 Khi Phao-lô viết lá thư thứ hai cho người Cô-rinh-tô vào khoảng năm 55 CN, chỉ còn 15 năm trước khi hệ thống mọi sự của Do Thái chấm dứt. 20 Když asi v roce 55 n. l. psal Pavel svůj druhý dopis Korinťanům, zbývalo židovskému systému věcí asi 15 let. |
Xét theo nội dung lá thư của Phao-lô, chúng ta hiểu phần nào về sự nhạo báng của giới lãnh đạo tôn giáo Do Thái kiêu ngạo và những người theo họ đối với tín đồ Đấng Christ. Z obsahu Pavlova dopisu můžeme získat určitou představu o tom, kvůli čemu se arogantní židovští náboženští vůdci a jejich přívrženci křesťanům posmívali. |
Khi tham dự các buổi họp đạo Đấng Christ, làm sao bạn có thể chắc chắn những dịp này sẽ mang lại sự “yên-nghỉ”, thư thái cho tâm hồn? Co můžete udělat pro to, aby vám křesťanská shromáždění přinášela skutečné občerstvení? |
Yoshinobu chống lại động thái đó, và soạn một bức thư phản đối gửi đến triều đình ; với sự thúc giục của những người từ Aizu, Kuwana, va các phiên khác, và với tình hình có một số lượng lớn quân Satsuma và Chōshū tại Kyoto, ông gửi đi kèm một số quân lớn để chuyển bức thư đến triều đình. Jošinobu proti tomu sepsal protest, který měl být doručen na císařský dvůr; na naléhání Aizu, Kuwana a jiných oblastí a vzhledem k obrovskému počtu vojsk ze Sacumy a Čóšú v Kjótu, posílá velké vojsko, které by doručilo poselství na císařský dvůr. |
(Giê-rê-mi 6:16) “Sự an-nghỉ” hay “bình an thư thái” đó có nghĩa gì? (Jeremjáš 6:16) Co je míněno tímto ‚poklidem‘? |
Để tránh sự hiểu lầm có thể xảy ra, người vợ trong trường hợp này cũng nên viết thư cho trưởng lão hội thánh biết, nêu rõ mình đã có những bước nào và thái độ nào kèm theo. Aby nedošlo k žádnému nedorozumění, je i v takovém případě vhodné, jestliže manželka dá představitelům sboru dopis, v němž vysvětlí, jaké kroky se podnikají a z jakých důvodů. |
14 Trong thư gửi cho Tít, Phao-lô viết: “Các bà già cũng vậy, phải có thái-độ hiệp với sự thánh;... phải lấy điều khôn-ngoan dạy-bảo; phải dạy đàn-bà trẻ tuổi biết yêu chồng con mình, có nết-na, trinh-chánh, trông-nom việc nhà; lại biết ở lành, vâng-phục chồng mình, hầu cho đạo Đức Chúa Trời khỏi bị một lời chê-bai nào” (Tít 2:3-5). 14 V dopise Titovi Pavel uvedl: „Ať se letité ženy chovají uctivě, . . . ať jsou učitelkami toho, co je dobré; aby přiváděly mladé ženy k rozumu tak, aby milovaly své manžely, milovaly své děti, aby byly zdravé mysli, cudné, doma pracovité, dobré a podřizovaly se svým vlastním manželům, aby se o Božím slově nemluvilo utrhačně.“ (Tit. |
Mãi cho đến sau này tôi đã học được từ thánh thư rằng hành động và thái độ của tôi về ngày Sa Bát tạo thành một dấu hiệu giữa tôi và Cha Thiên Thượng.12 Với sự hiểu biết đó, tôi không còn cần bản liệt kê về những việc cần làm và không nên làm. Teprve později jsem se z písem dozvěděl, že moje chování a postoj během sabatu představují určité znamení mezi mnou a mým Nebeským Otcem.12 Díky tomuto porozumění jsem již nepotřeboval seznamy toho, co dělat, a co ne. |
Nhưng nhiều người thấy là sau một thời gian họ không cần đến các hình thức giải trí khác nữa vì chính sự học đã làm họ cảm thấy thư thái rồi. 4:5) Ale mnozí velmi brzy zjistí, že již tyto jiné formy odpočinku tolik nepotřebují, protože si odpočívají při studiu. |
(Thi-thiên 37:10, 11) Nghĩ đến điều này, chúng ta hiểu rằng địa đàng thiêng liêng là một môi trường tạo cảm giác thích thú và tinh thần thư thái, giúp một người vui hưởng sự bình an với người đồng loại và với Đức Chúa Trời. (Žalm 37:10, 11) Máme-li na zřeteli tento význam, vidíme, že duchovní ráj je prostředí, které je uklidňující a příjemné na pohled a které umožňuje, aby se člověk těšil z pokoje se svým bližním i s Bohem. |
Vì các Nhân Chứng luôn sửa chữa và giữ phòng học sạch sẽ, có thái độ lịch sự và tử tế, thầy hiệu trưởng đã viết thư biểu lộ lòng biết ơn đối với hội thánh. Svědkové udržovali třídu v čistotě, dělali potřebné opravy a byli laskaví a zdvořilí. Když se pak začali scházet ve vlastním sále Království, vedení školy napsalo sboru děkovný dopis. |
* Nếu một người thực sự hiểu được giáo lý được hỗ trợ bởi câu thánh thư này, thì giáo lý đó có thể ảnh hưởng đến thái độ hoặc hành vi của người đó như thế nào? * Pokud člověk opravdu porozuměl nauce, kterou tento verš dokládá, jak by to mohlo ovlivnit jeho postoj či chování? |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu sự thư thái v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.