Co znamená sóng biển v Vietnamština?

Jaký je význam slova sóng biển v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat sóng biển v Vietnamština.

Slovo sóng biển v Vietnamština znamená mořská vlna. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova sóng biển

mořská vlna

Nếu chúng ta giống như sóng biển bị gió xô động, thì không thể hy vọng nhận được gì từ nơi Đức Chúa Trời.
Kdybychom byli jako mořská vlna hnaná větrem, nemohli bychom očekávat, že od Boha něco dostaneme.

Zobrazit další příklady

thì sự bình-an ngươi như sông, và sự công-bình ngươi như sóng biển”.
Potom by byl tvůj pokoj právě jako řeka a tvá spravedlnost jako mořské vlny.“
Chúng có nhiệm vụ phân tích sóng biển và chuyển đổi thành tín hiệu.
Pokud do ní narazí vlna, vyšle signál.
Chúa Giê-su đang nói gì với gió và sóng biển?
Co Ježíš přikazuje větru a moři?
Tôi không thích sóng biển.
Nemám v oblibě nárazy vln.
thì sự bình-an ngươi như sông, và sự công-bình ngươi như sóng biển”.—Ê-sai 48:17, 18.
Potom by byl tvůj pokoj právě jako řeka a tvá spravedlnost jako mořské vlny.“ (Izajáš 48:17, 18)
thì sự bình-an ngươi như sông, và sự công-bình ngươi như sóng biển” (Ê-sai 48: 17, 18).
Potom by byl tvůj pokoj právě jako řeka a tvá spravedlnost jako mořské vlny.“ (Izajáš 48:17, 18)
sóng biển ngày một lớn hơn.
A vlny jsou čím dál větší.
Bởi vì tôi chỉ có thể hình dung cô giống như Ursula Andress, từ sóng biển nhô lên.
Umím si tě představit jako Ursulu Andressovou, jak se noří z hlubin.
thì sự bình-an ngươi như sông, và sự công-bình ngươi như sóng biển” (Ê-SAI 48:18).
Potom by byl tvůj pokoj jako řeka a tvá spravedlnost jako mořské vlny.“ — Izajáš 48:18.
thì sự bình-an ngươi như sông, và sự công-bình ngươi như sóng biển” (Ê-sai 48:17, 18).
Potom by byl tvůj pokoj právě jako řeka a tvá spravedlnost jako mořské vlny.“
Thứ hai, sự công bình của chúng ta sẽ như sóng biển.
Za druhé, naše spravedlnost bude jako mořské vlny.
59 14 Quyền phép trên gió và sóng biển
59 14 Moc nad větrem a vlnami
thì sự bình-an ngươi như sông, và sự công-bình ngươi như sóng biển” (Ê-sai 48:17, 18).
Potom by byl tvůj pokoj právě jako řeka a tvá spravedlnost jako mořské vlny.‘ “ — Izajáš 48:17, 18.
(Thi-thiên 119:165) Các việc làm công bình của họ có thể không đếm xuể như sóng biển vậy.
(Žalm 119:165) Jejich skutků spravedlnosti může být nespočet, podobně jako je nespočet vln v moři.
thì sự bình-an ngươi như sông, và sự công-bình ngươi như sóng biển” (Ê-sai 48:17, 18).
Potom by byl tvůj pokoj právě jako řeka a tvá spravedlnost jako mořské vlny.“ — Izajáš 48:17, 18.
Tiếng gió hú và sóng biển gào thét làm họ không nói chuyện với nhau được.
Rozbouřené moře jim komplikovalo plavbu, takže urazili jen několik málo kilometrů.
Oh, tuyệt quá, có lẽ tiếng sóng biển có thể chặn họng được bà ấy.
Super, možná že řev oceánu přehluší zvuk jejího hlasu.
Newquay và Porthtowan là điểm đến phổ biến cho những người lướt sóng biển.
Newquay a Porthtowan jsou populární cíle surfařů.
ánh nắng suốt 24 tiếng khiến băng tan chảy từ bề mặt và sóng biển từ bên dưới.
Nepřetržitý sluneční svit roztavuje led shora... zatímco oceánské vlny jej namáhají zespodu.
thì sự bình-an ngươi như sông, và sự công-bình ngươi như sóng biển”.
Potom by byl tvůj pokoj právě jako řeka.“
Quyền phép trên gió và sóng biển
Moc nad větrem a vlnami

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu sóng biển v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.