Co znamená sérstaklega v Islandština?
Jaký je význam slova sérstaklega v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat sérstaklega v Islandština.
Slovo sérstaklega v Islandština znamená zvláště. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova sérstaklega
zvláštěadverb Nokkrir dagskrárliðir á mótinu koma fjölskyldum sérstaklega að gagni. Některé části programu budou zvláště užitečné pro rodiny. |
Zobrazit další příklady
„Mikill múgur“ hinna ‚annarra sauða‘ metur þetta hlutverk hans sérstaklega mikils. „Velký zástup“ „jiných ovcí“ si tohoto označení velmi cení. |
Þótt Esekíel væri sérstaklega skipaður sem spámaður Jehóva hafði hann eftir sem áður tilfinningar, áhyggjur og þarfir. Ezekiel byl sice výslovně Jehovou ustanoven jako prorok, ale měl přitom své city, starosti a potřeby. |
Að missa barn er sérstaklega erfitt fyrir móðurina. Pro matku je zvlášť těžké, když jí zemře dítě. |
Hvaða breytingum á síðastliðnum árum ertu sérstaklega hrifinn af og hvers vegna? Za které z nedávných změn jsi zvlášť vděčný a proč? |
(b) Hvernig verður lífið í paradís og hvað höfðar sérstaklega til þín? (b) Jak bude vypadat život v ráji a co se vám z toho líbí nejvíce? |
Það er sérstaklega gagnlegt að vera upptekinn af því að fræða aðra um Guðsríki. — Matteus 28: 19, 20. Obzvlášť prospěšná, dobrá práce je učit jiné lidi o Božím Království. (Matouš 28:19, 20) |
(Sálmur 55:23) Það er ekki víst að hann losi okkur við prófraunirnar en hann getur gefið okkur visku til að takast á við þær, jafnvel þær sem eru okkur sérstaklega þungar í skauti. (Žalm 55:22) Bůh nás zkoušek možná nezbaví, ale poskytne nám moudrost, abychom se s nimi — dokonce i s těmi, jež jsou mimořádně obtížné — dokázali úspěšně vyrovnat. |
Í fyrstu, þegar systir hans kom, Gregor stakk sér í sérstaklega óhreinn horn í röð með þessari líkamsstöðu til að gera eitthvað af mótmæla. Zpočátku, když jeho sestra přišla, Gregor se postavil obzvlášť špinavé rohu, aby se této pozici, aby se něco protest. |
Það kemur að góðum notum þegar við boðum trúna, sérstaklega þegar við gerum það óformlega. Je užitečná i ve službě, zvlášť při neformálním vydávání svědectví. |
Líka fjölskyldumeđlimi, alla í nágrenninu, sérstaklega prestinn. Také pro rodinné příslušníky, pro všechny okolo, hlavně kněze. |
Hann veitti því sérstaklega eftirtekt að fólk af ólíkum kynþáttum gegndi ábyrgðarstöðum í söfnuðinum. Zvláště si povšiml toho, že ve sboru slouží v odpovědných postaveních lidé různých ras. |
4 En svo bar við, að þegar ég hafði lokið skipssmíðinni eftir orði Drottins, sáu bræður mínir, að skipið var traust og að sérstaklega var vel frá því gengið. Þess vegna auðsýndu þeir Drottni aauðmýkt sína enn á ný. 4 A stalo se, že poté, co jsem dokončil loď podle slova Páně, moji bratří viděli, že je dobrá a že její opracování je nesmírně jemné; pročež, apokořili se opět před Pánem. |
Og sérstaklega, hvers vegna erum við að kenna fólki stærðfræði yfir höfuð? A obzvláště, proč vůbec učíme zrovna matematiku? |
Það er sérstaklega áríðandi þegar þú nemur í því augnamiði að muna eftir mikilvægum þekkingaratriðum. To je zvláště důležité, když studuješ s cílem pamatovat si významné myšlenky. |
Myndbandið er sérstaklega til þess gert að aðstoða okkur við að gera menn að lærisveinum. Toto video je určeno zvláště k tomu, aby pomohlo při našem díle činění učedníků. |
Það fæli sérstaklega í sér að láta skírast í nafni Jesú, hans sem hafði verið drepinn og síðan reistur upp til ódauðleika á himnum. — Postulasagan 2: 37, 38. K tomu patřilo být pokřtěn v Ježíšově jménu, ve jménu toho, kdo byl zabit a vzkříšen k nesmrtelnému nebeskému životu. (Skutky 2:37, 38) |
Bæklingurinn, sem er sýndur hér til hliðar, er ekki saminn sérstaklega fyrir börn. Brožura, jejíž titulní stránka je zde zobrazena, nebyla vydána pouze pro děti. |
28:19, 20) Þess vegna viljum við alltaf vera vakandi fyrir að bjóða biblíunámskeið, ekki eingöngu eina daginn í mánuði sem sérstaklega er tekinn frá til þess að bjóða námskeið. 28:19, 20) Biblické studium proto chceme nabízet nejen během jednoho dne o víkendu, který je k tomu určen, ale při každé vhodné příležitosti. |
Þess vegna, þú sérð, tveggja frádráttur mín að þú hefðir verið í viðurstyggilega veðri, og að þú hefðir sérstaklega illkynja stígvél- slitting sýnishorn af London slavey. Proto, jak vidíte, mé dvojí odpočet, že jste byli v hnusný počasí, a to jste měli obzvlášť zhoubný boot- řezání vzoru londýnské Slavey. |
Hvers vegna er baráttan gegn óhreinum áhrifum sérstaklega erfið á æskuárunum en hvað hafa þúsundir ungmenna í skipulagi Jehóva sýnt? Proč je boj proti nečistým vlivům obtížný zejména pro mladé, ale jakými se prokázaly tisíce mladých osob v Jehovově organizaci? |
Viltu lesa hlutann sem sérstaklega merktur? Chcete si přečíst zestručněnou verzi? |
Hann hatar kynferðisglæpi og vill tryggja að allir njóti verndar og réttlætis, sérstaklega þeir sem minnst mega sín. Nenávidí sexuální zločiny a chce zajistit, aby všichni – především ti nejzranitelnější – byli chráněni a spravedlivě se s nimi zacházelo. |
Við þurfum ekki að teygja hjartað neitt til að sýna kærleika þeim sem okkur geðjast sérstaklega vel að og endurgjalda kærleika okkar. Není třeba roztahovat srdce, abychom projevovali lásku těm, k nimž máme přirozené sympatie a kteří nám je oplácejí. |
Þeir sem fara með umsjón ættu að leggja sig sérstaklega fram um að virða trúsystkini sín — en varast að drottna yfir hjörðinni. Zejména ti, kdo mají ve sboru autoritu, by si měli ke svým bratrům zachovat uctivý postoj a nikdy by neměli ‚panovat nad stádem‘. |
Og reynið þið sérstaklega að taka ykkur tíma til að lesa hverja grein í greinaröðinni „Ungt fólk spyr . . .“ og gæta þess að fletta upp öllum ritningarstöðunum? Vyhrazuješ si zvlášť čas na to, aby sis přečetl každý článek v rubrice „Mladí lidé se ptají . . .“, a vyhledáváš si pečlivě každý biblický text? |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu sérstaklega v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.