Co znamená ổi v Vietnamština?

Jaký je význam slova ổi v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat ổi v Vietnamština.

Slovo ổi v Vietnamština znamená guava. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova ổi

guava

noun

Zobrazit další příklady

Bạn có thể thấy rệp vừng ở khắp nơi, trên cây dâm bụt, cây hoa ngũ sắc ( thơm ổi ), hay trên những tán lá tươi non của đám cỏ mùa xuân, và nhiều nữa.
Když teploty prudce stoupnou, můžete tyto zlé tvory, mšice, vidět všude po rostlinách, na vašich ibišcích, lantánách, v mladých, čerstvých listech v takzvaném jarním rozpuku.
Năm 1941, khi Nhật bản dội bom xuống Trân Châu Cảng (Pearl Harbor) và lao mình vào Thế Chiến thứ II thì “Thần đạo...,từ một tôn giáo dành cho một thiểu số sơ khai và lỗi thời, đã trở thành một lực lượng yểm trợ tích cực cho một quốc gia tân tiến độc tài, và vì thế mà bởi một sự khôi hài thật bỉ ổi, tôn giáo thay vì được dùng để ngăn chận các hành vi tàn bạo ghê tởm của thời ấy, đã được xử dụng để đề cao các việc đó”.
Do roku 1941, kdy Japonsko bombardovalo Pearl Harbor a pak vstoupilo do 2. světové války, „byl šintoismus. . . přeměněn z primitivního, zastarávajícího a nezávažného kultu v podporu moderního totalitního státu, a tak se zvláštní, odpornou ironií stalo, že náboženství, jež mělo původně sloužit jako obrana před světskými hrůzami našeho věku, bylo použito k jejich posvěcení“.
Wickham đối xử với anh Darcy rất bỉ ổi.
Jednal s Darcym neslýchaně hanebně.
Một số người lúc bình thường thì tốt bụng và tử tế, nhưng khi động đến tiền bạc thì họ thay đổi, trở nên bỉ ổi và hung hăng.
Jde-li o peníze, ti, kdo jsou za normálních okolností příjemní a laskaví, se někdy změní k nepoznání a začnou se chovat bezohledně a nepřátelsky.
Theo như tường trình, khi lính của ông hỏi làm sao phân biệt người Công giáo với người theo dị giáo, ông đáp một cách bỉ ổi như được trích ở trên.
Když se jeho muži zeptali, jak mají rozeznat katolíky od kacířů, údajně odpověděl nechvalně proslulými slovy uvedenými výše.
Đây là một sự nói dối bỉ ổi đã khiến hắn trở thành một tên ma-quỉ.
(1. Mojžíšova 3:1–5) To byla hanebná lež a ta z něj učinila ďábla.
Tôi không còn gì để nói với một tên trộm bỉ ổi.
Nemluvím se zlodějem beze cti.
Đồ bỉ ổi!
Ty ohavný...
Ở phía nam rặng núi Soutpansberg là một thung lũng xanh tươi, nơi các loại trái cây như bơ, chuối, xoài và ổi mọc xum xuê.
Na jihu soutpansberských hor leží údolí s bujnou vegetací, kde roste hojnost takových plodů, jako jsou avokádo, banány, mango a guava.
(Tiếng cười) Đây là vòi nước làm từ một mẩu quả ổi.
(Smích) Tady ten kohoutek je ze dřeva maklury.
Hắn ta là kẻ thớ lợ bỉ ổi.
Je to malej slizkej hnusák.
Ông viết: “Bạn nói tôn giáo đã gây ra bao nhiêu hành vi bỉ ổi.
Napsal: „Říkáte, že náboženství přineslo nespočetné množství hanebných činů.
Đây là vòi nước làm từ một mẩu quả ổi.
Tady ten kohoutek je ze dřeva maklury.
Thằng cha em rể bỉ ổi của thầy cuỗm luôn... khoản tiết kiệm phòng bất trắc của tôi.
Tvůj zlatý švagr.. mi vzal moje zimní zásoby.
Bọn Gestapo bỉ ổi rồi đến bọn Stasi của Đông Đức cố phá hủy lòng trung kiên của tôi đối với Đức Chúa Trời.
Mou věrnost Bohu se snažilo rozbít nechvalně proslulé nacistické gestapo a pak východoněmecká Stasi.
Họ đặc biệt đau lòng khi thấy các hành vi bỉ ổi của những kẻ tự xưng hầu việc Đức Chúa Trời làm ô danh Ngài và khiến người ta chán ghét mà xa lánh mọi tôn giáo (Rô-ma 2:24).
(Římanům 12:9) Pociťují zármutek zejména z toho, že lidé, kteří tvrdí, že slouží Bohu, uvádějí potupu na jeho jméno, a neinformovaní lidé se pak často s odporem odvracejí od náboženství. — Římanům 2:24.
Vừa rồi anh đã rất bỉ ổi, dùng tiền để quyến rũ cô ấy.
Zženštil jsem a pokusil se ji ohromit penězi.
Bạn có thể thấy rệp vừng ở khắp nơi, trên cây dâm bụt, cây hoa ngũ sắc (thơm ổi), hay trên những tán lá tươi non của đám cỏ mùa xuân, và nhiều nữa.
Když teploty prudce stoupnou, můžete tyto zlé tvory, mšice, vidět všude po rostlinách, na vašich ibišcích, lantánách, v mladých, čerstvých listech v takzvaném jarním rozpuku.
Hai viên chức trại giam mà mẹ của họ có lẽ đã bị bác sĩ này sát hại được giao cho nhiệm vụ khác để họ khỏi phải trông nom tù nhân bỉ ổi này.
Dva vězeňští strážci, jejichž matku zmíněný lékař možná zavraždil, totiž byli přeřazeni k jinému druhu služby, aby se o tohoto neblaze proslulého vězně nemuseli starat.
(Khải-huyền 21:1) Mọi bộ mặt bỉ ổi của sự bất bình đẳng—nghèo khó, bệnh tật, dốt nát, kỳ thị và những nỗi khốn khổ khác của nhân loại—sẽ biến mất.
(Zjevení 21:1) Pominou všechny odpudivé projevy nerovnosti — chudoba, nemoci, nevzdělanost, diskriminace a další lidská trápení.
Rượu ổi?
A nebo šampaňské?
Ngươi là tên vô lại bỉ ổi.
Jsi proslule známý mizera...
“Bởi một sự khôi hài thật bỉ ổi, tôn giáo thay vì được dùng để ngăn chận các hành vi tàn bạo ghê tởm của thời ấy, đã được xử dụng để đề cao các việc đó”
‚Zvláštní, odpornou ironií se stalo, že náboženství, jež mělo původně sloužit jako obrana před světskými hrůzami našeho věku, bylo použito k jejich posvěcení.‘
Những thiên sứ bội nghịch tức là “các con trai của Đức Chúa Trời” đã mặc lấy hình người, lấy vợ và sanh ra những người Nê-phi-lim bỉ ổi, tức là những tay ác ôn, hẳn đã làm cho tình trạng càng bạo động hơn (Sáng-thế Ký 6:1, 2, 4; I Phi-e-rơ 3:19, 20).
Neposlušní andělští „synové pravého Boha“ se zhmotnili a brali si manželky, jež jim rodily nechvalně známé Nefilim — tyrany, kteří bezpochyby přispívali k tomu, že násilí přibývalo.
Họ có thể sạch sẽ về mặt thể chất, nhưng mồm miệng họ đầy những lời thô tục, bỉ ổi.
Tělesně se snad zdají čistí, ale ústa mají plná hnusné pouliční mluvy.

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu ổi v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.