Co znamená njóta v Islandština?
Jaký je význam slova njóta v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat njóta v Islandština.
Slovo njóta v Islandština znamená mít užitek, prospěch, radovat se, vychutnávat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova njóta
mít užitekverb (prospěch (z čeho) Hvernig hjálpar Jehóva þjónum sínum alltaf og hvað verðum við að gera til að njóta góðs af því? Co Jehova vždy poskytuje svým služebníkům a co musíme dělat, abychom z toho měli užitek? |
prospěchnoun (prospěch (z čeho) Guð gat hins vegar látið afkomendur Adams njóta góðs af úthelltu blóði Jesú. Hodnotu jeho prolité krve ale Jehova může použít ve prospěch lidí. |
radovat severb (těšit se z) Og bros þitt verður smitandi og hjálpar öðrum að njóta samvista þinna. A váš úsměv bude nakažlivý a pomůže druhým radovat se z vaší přítomnosti. |
vychutnávatverb |
Zobrazit další příklady
Bara stórorða durgar sem njóta þess að hræða stúlkur Jsou to jen chlubiví kluci, co rádi děsí dívky |
(Jesaja 54:13; Filippíbréfið 4:9) Þeir sem taka við kennslu Jehóva njóta ósvikins friðar. (Izajáš 54:13; Filipanům 4:9) Ano, skutečný pokoj zažívají lidé, kteří dbají na to, čemu je vyučuje Jehova. |
Er það ekki dásamlegt að vita, að við þurfum ekki að vera fullkomin til þess að njóta blessana og gjafa himnesks föður? Není snad úžasné vědět, že k tomu, abychom získali požehnání a dary od Nebeského Otce, nemusíme být dokonalí? |
Engu að síður er mögulegt að njóta friðar og einingar á heimilinu. I tak je ale možné mít doma pohodu. |
Þau eru enn brautryðjendur og njóta margra andlegra blessana. Průkopnickou službu vykonávají až dosud, mají radost a v mnoha ohledech se těší z duchovního požehnání. |
Í stað þess að láta Jesú njóta vafans voru þeir fljótir að draga rangar ályktanir og yfirgefa hann. Místo aby mu důvěřovali, unáhleně si vyvodili mylný závěr a od Ježíše se odvrátili. |
(Jóhannes 13:35) Ef við höfum þetta hugfast getur það hjálpað okkur að njóta gleðinnar af því að gefa. (Jan 13:35) Budeme-li na tyto skutečnosti pamatovat, pomůže nám to, abychom i my měli z dávání radost. |
Núna, liðlega sex árum síðar, höldum við Sue áfram að njóta þeirra sérréttinda að þjóna við útibú Varðturnsfélagsins í Ástralíu. Nyní po šesti letech se oba, Sue i já, nadále těšíme z přednosti sloužit jako členové personálu australské kanceláře odbočky Společnosti Strážná věž. |
Þú finnur eflaust fyrir ákveðnum létti með því að styrkja vináttubönd eða mynda ný, læra eitthvað nýtt eða njóta afþreyingar. Svoji bolest můžete dočasně zmírnit tím, že budete poznávat nové lidi, upevňovat stávající přátelství, učit se něco nového, nebo tím, že se budete věnovat věcem, při kterých si odpočinete. |
Móse var andlega sinnaður og „kaus fremur illt að þola með lýð Guðs en njóta skammvinns unaðar af syndinni.“ Pamatujme na to, že Mojžíš, muž zaměřený na duchovní věci, ‚si zvolil, aby s ním bylo špatně zacházeno spolu s Božím lidem, spíše než aby měl dočasné potěšení z hříchu‘. |
Sumra íþrótta er hægt að njóta með kristnum vinum úti í garði eða almenningsgörðum. Některým sportům se můžeš věnovat u domu nebo v parku s křesťanskými přáteli. |
[Jehóva] varðveitir hann og lætur hann njóta lífs og sælu í landinu. Jehova sám ho bude střežit a zachová ho naživu. |
Jesús Kristur benti á í fjallræðunni hvernig hægt væri að njóta varanlegrar hamingju. Ježíš Kristus ve svém slavném Kázání na hoře ukázal, co dělat, aby člověk mohl trvale pociťovat štěstí. |
Þeir njóta ekki þeirrar sömu stöðugu fullvissu og þeir sem eiga gjöf heilags anda. Neobdrží ono neustálé ujištění, které může přijít k těm, kteří mají dar Ducha Svatého. |
Hvað er nauðsynlegt til að njóta sannrar hamingju? Co je naprosto nezbytné k tomu, aby byl člověk skutečně šťastný? |
15, 16. (a) Hvernig leit Salómon á það að njóta lífsins? 15, 16. (a) Jak se Šalomoun díval na radostný život? |
(Jóhannes 14:27) Við fögnum í voninni með Djorem-hjónunum sem höfðu þennan frið og munu örugglega njóta hans í enn fyllri mæli í upprisunni. (Jan 14:27) Radujeme se z toho, že Djoremovi tento pokoj měli a že po svém vzkříšení se z něho jistě budou těšit ještě více. |
Hann var eindregið þeirrar skoðunar að allir ættu að fá að njóta góðs af orði Guðs. Byl silně přesvědčen, že z Božího Slova by měl mít užitek každý člověk. |
Er nú loks komið að því að þessi 47 ára gömlu samtök fái að njóta sannmælis? Nastal již konečně čas, aby se tato organizace stará 47 let chopila své příležitosti? |
Vandamálin hrannast kannski upp hjá þér meðan trúsystkini þín virðast vera áhyggjulaus, hamingjusöm og njóta lífsins. Možná se na tebe valí jeden problém za druhým, zatímco tvoji spoluvěřící podle všeho vedou příjemný, bezstarostný a šťastný život. |
Allir munu njóta ávaxta erfiðis síns: „Þeir munu planta víngarða og eta ávöxtu þeirra. . . . eigi munu þeir planta og aðrir eta.“ A všichni se budou těšit z plodů své práce: „A jistě budou sázet vinice a jíst jejich ovoce . . . Nebudou sázet, a někdo jiný jíst.“ |
(b) Hvers konar námsáætlun gerir okkur kleift að njóta hinnar andlegu fæðu til fullnustu? b) Jaký studijní program nám pomůže, abychom měli plný užitek z duchovního pokrmu? |
Á svipaðan hátt njóta milljónir afkomenda Adams góðs af því að skuld hans er gerð upp — en ekki Adam sjálfur.“ Podobně zrušení Adamova dluhu přináší užitek miliónům jeho potomků, ale ne Adamovi.“ |
Hvernig njóta aðrir góðs af vinnunni minni? Jaký užitek z ní mají druzí? |
(b) Hverjir eru þeir hamingjusömu menn sem munu njóta friðar frá Guði? b) Kdo jsou ti šťastní, kteří se těší z pokoje od Boha? |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu njóta v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.