Co znamená nạn mù chữ v Vietnamština?
Jaký je význam slova nạn mù chữ v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat nạn mù chữ v Vietnamština.
Slovo nạn mù chữ v Vietnamština znamená gramotnost, analfabetismus, Negramotnost, negramotnost, smůla. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova nạn mù chữ
gramotnost(illiteracy) |
analfabetismus(illiteracy) |
Negramotnost(illiteracy) |
negramotnost(illiteracy) |
smůla(illiteracy) |
Zobrazit další příklady
Lấp hố ngăn cách của nạn mù chữ Pravda překlenuje propast negramotnosti |
Để trau dồi khả năng dùng Kinh-thánh, chị dự một lớp chống nạn mù chữ do hội thánh tổ chức. Navíc aby zlepšila svou schopnost používat Bibli, navštěvuje Kašwašwa kurz čtení, který organizuje sbor. |
Nhân Chứng Giê-hô-va chống nạn mù chữ bằng cách dạy hàng chục ngàn người biết đọc và biết viết Svědkové Jehovovi bojují proti negramotnosti tím, že desetitisíce lidí učí číst a psát |
Tại nhiều nước đang mở mang, nạn mù chữ là một vấn đề khó khăn trầm trọng ngăn cản các cha mẹ khác làm như thế. Některým rodičům v tom brání jejich negramotnost, která je velkým problémem mnoha rozvojových zemí. |
TẠI một số nơi thuộc Quần Đảo Solomon, có đến 80 phần trăm những người hiện nay là Nhân Chứng Giê-hô-va đã phải phấn đấu với nạn mù chữ. NA NĚKTERÝCH místech Šalomounových ostrovů muselo až 80 procent těch, kdo jsou dnes svědky Jehovovými, překonávat problémy s negramotností. |
Nạn mù chữ phổ biến đến nỗi một câu tục ngữ xưa của châu Phi nói: “Nếu muốn giấu một điều gì đó, thì hãy viết nó trong một cuốn sách.” Negramotnost je tak rozšířená, že staré africké přísloví praví: „Chceš-li něco schovat, napiš to do knihy.“ |
Nạn mù chữ không những đã hạn chế họ trong việc tham gia vào các buổi họp hàng tuần của hội thánh mà còn gây thêm khó khăn cho họ trong việc dạy người khác lẽ thật về Nước Trời. Nejen že se tehdy nemohli v plné míře podílet na každotýdenních sborových shromážděních, ale bylo pro ně také obtížné učit druhé pravdám o Království. |
(2 Ti-mô-thê 3:1) Nghèo đói là một trong những nguyên nhân chính đưa đến nhiều vấn đề, chẳng hạn như nạn mù chữ, trẻ con suy dinh dưỡng, dịch vụ y tế thiếu thốn và thiếu niên phạm pháp ở một số nơi. (2. Timoteovi 3:1) Jedním z hlavních problémů je zde chudoba, jejímž důsledkem je například negramotnost, podvýživa malých dětí, nedostatečná lékařská péče a v některých oblastech také zločinnost. |
Nạn mù chữ đang thành dịch ở đất nước này. Negramotnost se docela rozmáhá v téhle zemi. |
Đó là nạn mù chữ. Negramotnost. |
Họ năng đóng thuế, coi sóc người bệnh, chống nạn mù chữ”. Svědomitě platí daně, starají se o nemocné, bojují s negramotností.“ |
Một trở ngại khác cho việc đón nhận niềm hy vọng của tín đồ Đấng Christ có thể là nạn mù chữ. Další překážkou v přijetí křesťanské naděje může být negramotnost. |
Sự nghèo nàn, phương tiện đi lại không thuận tiện và nạn mù chữ cũng thường thấy ở nhiều nước đang phát triển. V mnoha rozvinutých zemích je také běžná chudoba, nepohodlné dopravní prostředky a negramotnost. |
Ngoài ra, nạn mù chữ cũng lan tràn, hầu hết người dân không thể đọc cả tiếng Tây Ban Nha lẫn tiếng Nahuatl. Mezi těmito domorodci je navíc vysoká negramotnost — většina z nich neumí číst ani ve španělštině, ani v nahuatlu. |
Theo gương các thành viên của phong trào Phục Hưng ở Anh, các giáo sĩ ở Tahiti đã nhiệt thành cổ vũ chống nạn mù chữ. Misionáři na Tahiti, podobně jako členové „probuzení“ v Anglii, horlivě podporovali gramotnost. |
Trong những vấn đề giáo dục, ngoài nạn mù chữ và dốt toán, chúng ta phải cộng thêm sự hoang mang trầm trọng về đạo đức”. Kromě neznalosti čtení a základních početních úkonů musíme do seznamu pedagogických problémů uvést ještě jeden problém, totiž hluboký morální zmatek.“ |
Tất cả những nhân tố này khiến người ta trở nên xa lạ với Kinh Thánh, ngay cả khi nạn mù chữ hầu như đã bị xóa bỏ. To vše má za následek, že lidé se odcizili Písmu, ačkoli negramotnost už v podstatě vymizela. |
Thông báo này tiếp tục với một đoạn ghi âm ngắn trong bài diễn văn của tổng thống: “Chúng ta rất được khích lệ khi thấy nhiều người chú ý đến việc chống nạn mù chữ. Zpráva pokračovala následující nahrávkou výňatku z prezidentova projevu: „Jsme rádi, když vidíme, že mnozí lidé mají zájem naučit se dobře číst a psát. |
Nên, chúng tôi gửi lại hết, và tiếp đó chúng tôi đã lập nên 3 quỹ hỗ trợ, hoạt động liên quan đến một số vấn đề quan trọng của thế giới: nạn mù chữ, nghèo đói, các đại dịch bệnh - đặc biệt như HIV/ AIDS Takže jsme to všechno vrátili a poté založili tři nadace, které se zabývají třemi hlavními světovými problémy: negramotnost, chudoba, pandemie - hlavně HIV/ AIDS - a založili jsme tyhle tři nadace a dali jsme do toho ty peníze. |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu nạn mù chữ v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.