Co znamená lưu ý v Vietnamština?

Jaký je význam slova lưu ý v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat lưu ý v Vietnamština.

Slovo lưu ý v Vietnamština znamená poznamenat, všimnout si, zpozorovat, poznámka, pozornost. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova lưu ý

poznamenat

(to note)

všimnout si

(to note)

zpozorovat

(to note)

poznámka

(remark)

pozornost

(heed)

Zobrazit další příklady

Lưu ý rằng danh sách sẽ bao gồm cả từ khóa khẳng định và từ khóa phủ định.
Všimněte si, že seznam obsahuje jak běžná, tak vylučující klíčová slova.
7 Hãy lưu ý đến hoạt động thường được Kinh Thánh gắn liền với lòng thật thà.
7 Povšimněme si, jaká činnost je v Bibli opakovaně spojována se znamenitým a dobrým srdcem.
Lưu ý: Bạn không cần phải xác minh tài khoản để chạy tiện ích vị trí Google Ads.
Poznámka: Chcete-li spouštět rozšíření o lokalitu Google Ads, není třeba nechávat účet ověřit.
5 Hãy lưu ý là những gì Ê-sai báo trước không phải chỉ là sự phỏng đoán.
5 Všimněme si, že to, co Izajáš předpovídá, není pouhá spekulace.
Điều đáng lưu ý là hai điều này được gộp chung lại với nhau.
Je zajímavé, že tyto dvě vlastnosti jsou spojeny.
Hãy lưu ý, Sa-tan được miêu tả là kẻ “dỗ-dành cả thiên-hạ”.
Povšimněte si, že Satan je zde popsán jako ten, který „zavádí na scestí celou obydlenou zemi“.
Tôi sẽ lưu ý
Postarám se o to.
13, 14. (a) Chúng ta nên lưu ý gì về hành động của Lót được tường thuật trong Kinh Thánh?
13, 14. (a) Čeho je třeba si povšimnout v souvislosti s biblickou zprávou o jednání Lota?
14 Hãy lưu ý Phao-lô nhấn mạnh đến sự vâng phục và tôn trọng.
14 Všimněme si důrazu, který Pavel kladl na podřízenost a úctu.
Xin lưu ý các điều sau:
Důležité poznámky:
Thứ ba, cần phải lưu ý người nông dân về tiềm năng của ngành công nghiệp này.
A za třetí, musíme zvýšit povědomí pěstitelů o možnostech tohoto odvětví.
Lưu ý đến điều dường như là phần đại cương của người nói chuyện.
Zaměřte se na to, jakou osnovu ve svém proslovu mohl řečník použít.
Xin lưu ý đoạn này nói gì”.
Všimněte si, co je zde k tomu řečeno.“
(Giăng 14:23) Hãy lưu ý rằng tình yêu thương đó được đáp trả.
(Jan 14:23) Povšimněme si, že taková láska je opětována.
Lưu ý: Bạn chỉ có thể chọn khoảng thời gian theo dõi trên tab Người mua.
Poznámka: Období sledování lze vybrat pouze na kartě Kupující.
Để đảm bảo chúng tôi giao phần thưởng kịp thời, vui lòng lưu ý những điều sau:
Aby bylo zajištěno včasné doručení, dbejte na následující:
Lưu ý: DNS động hoạt động với cả các địa chỉ IPv4 và IPv6.
Upozornění: Dynamické záznamy DNS fungují s adresami IPv4 i IPv6.
Các trưởng lão nên lưu ý đến những điều sau đây:
Starší by měli zajistit tyto věci:
Điều đáng lưu ý là Moffat dùng danh Đức Chúa Trời là Yehova trong bản dịch của ông.
Je zajímavé, že Moffat ve svém překladu použil Boží jméno Yehova.
Lưu ý: Chỉ bạn mới biết Địa chỉ bí mật cho lịch của mình.
Poznámka: Tajnou adresu svého adresáře byste měli znát pouze vy.
Xin lưu ý rằng đây chưa phải là danh sách đầy đủ.
Toto není úplný výčet.
Lưu ý: Dữ liệu chuyển đổi người dùng theo quốc gia sẽ có sau ngày 1 tháng 2 năm 2016.
Poznámka: Data akvizice uživatelů podle země jsou k dispozici od 1. února 2016.
(Lưu ý rằng chiến dịch của bạn phải đủ điều kiện cho tính năng này).
(Kampaň musí být pro tuto funkci způsobilá.)
(Lưu ý: Những chỉ dẫn này là nhằm dành cho những người hướng dẫn cuộc thảo luận).
(Poznámka: Tyto pokyny jsou určeny vedoucím diskuse.)

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu lưu ý v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.