Co znamená leggja v Islandština?
Jaký je význam slova leggja v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat leggja v Islandština.
Slovo leggja v Islandština znamená podat, položit, stavět. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova leggja
podatverb Og hann sagði að hann myndi leggja inn föt ef þeir halda áfram að áreita okkur. A řekl, že podá stížnost, jestli nás nepřestanou obtěžovat. |
položitverb (položit (se) Hvaða grundvöll þarf að leggja til að spyrjandinn skilji svarið? Jaký základ musíš nejprve položit, aby odpovědi správně porozuměl |
stavětverb Sumir fræðimenn ganga svo langt að leggja biblíuspádómana að jöfnu við véfréttir fornaldar. Někteří badatelé jdou dokonce tak daleko, že biblická proroctví staví na stejnou úroveň jako předpovědi starověkých věštců. |
Zobrazit další příklady
2 Til byggingar ahúss míns og til að leggja grundvöllinn að Síon, og til prestdæmisins og til greiðslu á skuldum forsætisráðs kirkju minnar. 2 Pro stavbu adomu mého a pro položení základu Sionu a pro kněžství a pro dluhy předsednictva Církve mé. |
Sumir reyna að friða samviskuna með því að leggja nokkra smápeninga í lófa barnsins og greikka svo sporið. Někteří lidé chtějí zmírnit svůj pocit viny, házejí do dlaně dítěte několik drobných a rychle odcházejí. |
Jesús bað hann um að leggja meira á sig til að sýna í verki að hann færi eftir frumreglum Guðs og væri virkur lærisveinn. Ježíš ho vyzval, aby se více snažil uplatňovat Boží zásady praktickými způsoby a aby byl aktivním učedníkem. |
Þegar þú lest ritningarstaði skaltu venja þig á að leggja áherslu á þau orð sem sýna hvers vegna þú ert að lesa textann. Při čtení biblických textů měj ve zvyku zdůrazňovat slova, která přímo ukazují, proč se na tyto texty odvoláváš. |
HJÚKRUNARFRÆÐINGURINN Jæja, herra, húsmóður minni er sætasta konan. -- Herra, herra! þegar ́twas smá prating hlutur, - O, there'sa nobleman í bænum, einn París, sem vill leggja hníf um borð, en hún, gott sál, hafði sem sannfæringarstig sjá Karta, mjög Karta, eins og sjá hann. SESTRA No, pane, moje paní je nejsladší dáma. -- Pane, Pane! Při " TWA trochu rtů věc - O, Je tu šlechtic ve městě, jedno v Paříži, který by ležel nůž na palubě Fain, ale ona, dobrá duši, jak se dal na pokání vidět ropuchu, velmi ropucha, jak ho vidí. |
3 Páll vissi að kristnir menn yrðu hver og einn að leggja sig fram um að stuðla að einingu til að geta haldið áfram að vinna vel saman. 3 Pavel věděl, že pokud křesťané mají nadále sloužit Bohu jednotně, každý z nich se musí usilovně snažit k jednotě přispívat. |
Þeir myndu upphefja nafn Jehóva meira en nokkru sinni fyrr og leggja grunninn að blessun handa öllum þjóðum jarðarinnar. Vyvýší Jehovovo jméno více než kdy předtím a položí základ pro konečné požehnání všem rodinám země. |
Mig langar ađ leggja fram skũrslu frá sálfræđingi frú Kramer... dr. Eleanor Freedman. Rád bych předložil zprávu terapeutky paní Kramerové, doktorky Eleanory Freedmanové. |
Medar og Persar leggja minna upp úr ránsfengnum en vegsemdinni sem fylgir því að sigra. Médové a Peršané si daleko více než válečné kořisti cenili slávy vyplývající z dobyvatelských úspěchů. |
Og ekki leggja bílnum undir trénu međ öllum fuglunum. A neparkujte moje auto pod těmi stromy, kde je hodně ptáků. |
□ Hvað þarf að leggja á sig til að halda góðu sambandi við Guð? ◆ Jaké úsilí je nutné, chceme-li si zachovat dobré spojení s Bohem? |
Það sannar að þú sért tilbúinn að leggja allt í sölurnar Že jsi schopen obětovat vše |
Til viðbótar skuluð þið undirbúa spurningu sem hægt er að varpa fram í lok samræðnanna til að leggja grunn að næstu heimsókn. Pak si připravte otázku, kterou můžete nadhodit na závěr a tak položit základ pro další návštěvu. |
En til að hafa sem mest gagn af skólanum þarftu að láta innrita þig, sækja hann, taka þátt í honum að staðaldri og leggja þig fram við verkefnin. Abyste se však v této škole co nejvíce naučili, musíte se do ní zapsat, být přítomni při vyučování, mít pravidelně úkoly a vložit do těchto úkolů své srdce. |
Dæmi um beitingu hvaða frumreglu er það fyrirkomulag að söfnuðirnir deili því með sér að leggja fram framlög til Ríkissalasjóðs Félagsins? Jaká zásada byla uplatněna zajištěním toho, aby se sbory podílely na příspěvcích do Fondu Společnosti určeného na sály Království? |
Ūađ er leitt ađ leggja ūetta á ūig. Promiň že jsem tě do toho nutila. |
Til að ná tökum á hinu hreina tungumáli getur verið mjög gagnlegt fyrir kristna menn að leggja ýmislegt á minnið. Učit se zpaměti může být velkou pomocí i pro křesťany, kteří chtějí dobře ovládat čistý jazyk. |
„Maður getur tekið námskeiðið aftur innan sex mánaða eða fengið einhvern fullorðinn sem hefur áunnið sér merkið til að leggja fyrir mann próf sem því tengist.“ „Během šesti měsíců se můžete znovu pokusit odznak získat nebo požádat dospělého, který tento odznak má, aby vás vyzkoušel.“ |
Hin ýmsu þroskastig taka við hvert af öðru samhliða örum vexti barnsheilans, og heppilegast er að leggja rækt við hina ýmsu hæfileika þegar barnið er móttækilegast fyrir þeim. Když mozek dítěte rychle roste a tyto etapy postupně přicházejí, je vhodný čas cvičit tyto různé schopnosti. |
Hann er líklega ađ leggja fram kröfu um lausnargjald núna. Ted'asi připravuje požadavek na výkupné. |
Jehóva notar öldungana til að móta okkur en við verðum að leggja okkar af mörkum. (Sjá 12. og 13. grein.) Jehova nás sice formuje prostřednictvím starších, ale svůj díl práce musíme odvést i my (12. a 13. odstavec) |
" Eru allar dyr hússins leggja? " Spurði Marvel. " Jsou všechny dveře v domě zavřít? " Zeptal se Marvel. |
En þessi boðskapur vísaði ekki nákvæmlega veginn til þessarar björgunar, nema með því að leggja áherslu á réttlæti almennt. Toto poselství však přesně neukázalo cestu k této přednosti v podobě přežití, jedině na základě spravedlnosti všeobecně. |
11 Við ættum að leggja okkur öll fram um að vera næm fyrir þjáningum þeirra. 11 Měli bychom se snažit být k jejich trápení vnímaví. |
Við getum þess vegna verið þakklát fyrir að skipulag Jehóva skuli leggja okkur lið á marga vegu. Můžeme být proto vděční, že nám Jehovova organizace poskytuje velkou pomoc. |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu leggja v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.