Co znamená lễ hội v Vietnamština?
Jaký je význam slova lễ hội v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat lễ hội v Vietnamština.
Slovo lễ hội v Vietnamština znamená festival, svátek, festival. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova lễ hội
festivalnoun Chúng ta có đủ tiền để đi dự lễ hội không? Máme dost na to, abychom mohli na festival? |
sváteknoun Lúc ấy, thành rất nhộn nhịp vì có khách từ nhiều quốc gia đến tham dự lễ hội. V ulicích Jeruzaléma bylo mnoho lidí z různých zemí, kteří do města přicestovali kvůli zmíněnému svátku. |
festivalnoun (zpravidla slavnostní, oslavná, zábavní událost) Lễ hội nhạc Jazz ở Poconos cuối tuần này. Brožura na festival jazzu v Poconos na tento víkend. |
Zobrazit další příklady
Nhiều người trong họ sẽ từ nơi rất xa về dự các lễ hội hàng năm tại đó. Mnoho z nich bude podnikat dlouhé cesty, aby se tam mohli účastnit každoročních svátků. |
Ngoài ra trong Lễ hội rượu cũng có đầy đủ các sản vật của vùng miền. Do zóny patří téměř celé Vinohrady. |
Sau kỳ Lễ hội sát nhập Quốc tế, chúng tôi sẽ công bố việc này. Ohlásíme prodej po Svétovém festivalu sjednocení. |
Sẽ không có thời gian cho bất cứ lễ hội nào tối nay. Dneska nebude čas na žádnou fiestu. |
Cháu chuẩn đã bị cho lễ hội chưa? Připravuješ se na soutěž? |
Vào buổi tối trước lễ cung hiến, đã diễn ra một lễ hội tuyệt vời của giới trẻ. V předvečer zasvěcení se konalo velkolepé vystoupení mladých. |
“Lễ hội thánh nhân và lễ hội ma quỷ”. Pekelná třída a ďábelský víkend. |
9-11. a) Điều gì đã dẫn đến một lễ hội trọng đại dưới triều Vua Ê-xê-chia? 9–11. (a) Co předcházelo významnému svátku, který se konal za vlády krále Ezekjáše? |
Lễ hội của trường. Školní festival. |
Điều gì đã dẫn đến lễ hội trọng đại vào năm 537 TCN? Co předcházelo významnému svátku, který se konal v roce 537 př. n. l.? |
Hãy thiết kế ứng dụng của bạn cho các lễ hội: Využijte při prezentaci své aplikace sváteční motivy: |
Lễ hội sắp tới rồi. Festival se blíží. |
Tôi hy vọng anh thích các hoạt động của lễ hội. Ať se vám líbí program. |
Có phải đây là một dịp thiêng liêng, hoặc chỉ là một lễ hội nhộn nhịp? Je to příležitost pro duchovní zamyšlení, nebo je to pouze období svátků a veselé nálady? |
Cô ấy xin phép hắn để tham dự lễ hội. Ukáže se na hrách bez něj. |
Trò chơi ném cây của người Na-uy trong lễ hội anh không thể tưởng tượng nổi đâu. Severská soutěž ve vrhu stromem a slavnost kterou by sis ani nedokázal představit. |
Lần gần đây nhất Leoch có lễ hội là khi chúng tôi còn rất nhỏ. Je to už nějaká doba, co se na Leochu konalo shromáždění. |
Trong lễ hội Halloween. Halloween je u konce. |
Chưa được enjoy'd để tẻ nhạt là ngày là đêm trước lễ hội một số Dosud enjoy'd: tak nudné, je to den jako je noc před některými festival |
Đó là một lễ hội địa phương. Je to místní soutěž. |
10 Đức Giê-hô-va không bao giờ chấp nhận những lễ hội tà giáo như thế. 10 Jehova tyto falešné náboženské svátky nikdy neschvaloval. |
Anh cần phải hoãn lễ hội lại ngay. Ta slavnost se musí zrušit. |
Cùng tháng với lễ hội Halloween. Ve stejném měsíci je Halloween. |
Đây là ở lễ hội. To je karneval. |
LA muerte tổ chức một lễ hội đặc biệt cho tất cả mọi người trong ngày này. La muerte zve všechny na velkou slavnost. |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu lễ hội v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.