Co znamená lạc bước v Vietnamština?

Jaký je význam slova lạc bước v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat lạc bước v Vietnamština.

Slovo lạc bước v Vietnamština znamená zmatený. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova lạc bước

zmatený

Zobrazit další příklady

19 Nếu có bao giờ chúng ta lạc bước ra khỏi “con đường người công-bình”, Lời Đức Chúa Trời có thể giúp chúng ta sửa lại bước mình.
19 Kdybychom snad odbočili ze ‚stezky spravedlivých‘, Boží slovo nám může pomoci, abychom své kroky napravili.
Rằng anh có thể... liên lạc hay bước ra thế giới bên ngoài.
Že bys mohl komunikovat nebo být v běžném světě.
Và những người có cách liên lạc này có bước khởi đầu to lớn trong đời.
Lidé, kteří mají modely na to, jak vycházet s jinými, mají v životě obrovský náskok.
Giờ đây, bà phải trải qua một chuyến đi vất vả dài 2.400 cây số, theo nhịp bước lạc đà, và phần lớn là qua sa mạc nóng bỏng.
Nyní se trmácela 2 400 kilometrů, tempem, jež bylo dáno chůzí velbloudů, a to ještě většinu cesty přes rozpálenou poušť.
Bước kế tiếp, chi nhánh sẽ liên lạc với hội thánh được mời tham gia và cho biết thêm thông tin.
Odbočka potom osloví sbory, které se této formy služby budou účastnit, a poskytne jim podrobnější pokyny.
Ladies and Gentlemen, Chúng ta đã lạc bước vào một cơn bão điện từ.
Dámy a pánové, ocitli jsme se v elektrické bouři.
Cùng đường thì lạc bước!
Zoufalé časy si žádají zoufalé činy.
Làm sự dâng mình nên được xem như là bước vào một sự liên lạc rất quan trọng mà chúng ta phải luôn luôn bảo vệ và gìn giữ.
Krok oddanosti by měl být považován za uzavření životně důležitého vztahu, který musí být stále chráněn a zachováván.
Với tinh thần trách nhiệm, người đi bộ đường dài hiểu rằng phải thận trọng bước đi để tránh đi lạc hoặc tiến quá gần đến những vách núi nguy hiểm.
Turisté, kteří mají smysl pro zodpovědnost, si uvědomují, že musí být při chůzi obezřetní, aby nezabloudili, nebo aby se nedostali příliš blízko k příkrému srázu.
Đó chính là việc ông ấy bước đến một trong những cái này, Câu lạc bộ các Chàng trai và Cô gái.
Přišel do jednoho z těch " domů dětí a mládeže ".
Đó chính là việc ông ấy bước đến một trong những cái này, Câu lạc bộ các Chàng trai và Cô gái.
Přišel do jednoho z těch "domů dětí a mládeže".
Tuy nhiên, với tư cách là một tôi tớ đã dâng mình và làm báp têm của Đức Giê-hô-va, bạn sẽ bước vào một mối liên lạc đặc biệt với Ngài.
Ovšem když se zasvětíte Jehovovi a budete pokřtěni jakožto jeho služebníci, mezi vámi a Jehovou vznikne zvláštní vztah.
Vậy người ta bỏ người hôn phối mình cách dễ dàng như cởi một cái áo hay bỏ một cái nón, không hề suy nghĩ về lời khuyên của Giê-su đã ban cho những người bước vào mối liên lạc hôn nhân.
Zdálo by se proto, že téměř stejně snadno, jako někdo odloží kabát nebo klobouk, odloží někteří manželského druha a ani si nevzpomenou na radu, kterou dal Ježíš těm, kdo vstupují do manželského vztahu.
Chúng tôi vừa xuống ga xe điện ngầm, một em gái bước đến chỗ chúng tôi và nói khẽ: “Cháu bị lạc.
Stáli jsme na nástupišti metra, kde byly davy lidí. Najednou k nám přišla nějaká holčička a tiše řekla: „Já jsem se ztratila.
Đời sống là một cuộc hành trình, và trong khi vẫn vui hưởng hiện tại và chuẩn bị cho những thử thách không thể tránh được, chúng ta cần phải tiến bước, vẫn luôn luôn lạc quan, lòng chúng ta mở rộng cho các kinh nghiệm và những điều tốt lành mà chắc chắn sẽ đến.
Život je cesta, a zatímco se radujeme z přítomnosti a připravujeme se na nevyhnutelné změny, musíme postupovat kupředu, zachovat si optimismus a srdce otevřené vůči zkušenostem a dobrým věcem, které jsou bezpochyby na cestě.
Sau đó văn phòng này cung cấp tài liệu về những bước tiến y học đó cho các Ủy ban Liên lạc Bệnh viện, các trung tâm điều dưỡng và một số bác sĩ.
Tyto odborné informace jsou pak poskytovány výborům pro styk s nemocnicemi, zdravotnickým zařízením a některým lékařům.
Đội “sự cứu-chuộc làm mão trụ” bao hàm việc nhớ rõ trong trí từng chi tiết một những ân phước tuyệt diệu trước mắt, không để bị lạc bước bởi ánh sáng lấp lánh và sức mê hoặc của thế gian.
Nosit ‚přilbu záchrany‘ znamená mít stále jasně na mysli úžasná požehnání, která jsou před námi, a nenechat se odvést leskem a nádherou tohoto světa.
Trong khoảng 20 phút, em quay trở lại con đường, cùng với thầy trợ tế đang lạc lối bước đi bên cạnh em.
Asi za dvacet minut šel ulicí zpátky a ztracený jáhen mu kráčel po boku.
(Rô-ma 8:5-8; Hê-bơ-rơ 3:12) Nếu đã xa rời Đức Giê-hô-va, chúng ta có thể làm những bước để chấn chỉnh vấn đề, hầu trở lại mối liên lạc gần gũi và nồng ấm với Ngài.
(Římanům 8:5–8; Hebrejcům 3:12) Jestliže jsme se od Jehovy vzdálili, můžeme podniknout kroky, abychom to napravili, abychom obnovili úzký, vřelý vztah k němu.
Trong vòng 20 phút, em ấy đi trở lại trên con đường cùng với người thầy trợ tế lạc lối bước đi bên cạnh em.
Asi za dvacet minut šel ulicí zpátky a ztracený jáhen mu kráčel po boku.
Khi tôi bước vào và thấy 2 người ngồi đó, tôi có thể nói ngay được là 2 người quan hệ với nhau không liên lạc.
Když jsem vešel a viděl vás tam sedět mohl jsem jen říci, že mezi vámi nebylo jakékoliv pouto.
đừng nên quay bước lạc lối.
už žádnou lepší nenajdeš.
Ông hãy liên lạc với tôi từng bước.
Jen mě tím proveďte krok za krokem.
Nhóm thứ ba cũng tiến bước với đức tin và lòng tin chắc; tuy nhiên, không có dấu hiệu cho thấy là họ đi lang thang, lạc vào những lối cấm hay bị lạc mất luôn.
Třetí skupina se také tlačila kupředu s vírou a s přesvědčením; avšak není zde ani náznak toho, že by zabloudili, odpadli na zakázané cesty nebo že by se ztratili.

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu lạc bước v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.