Co znamená không thể thiếu v Vietnamština?

Jaký je význam slova không thể thiếu v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat không thể thiếu v Vietnamština.

Slovo không thể thiếu v Vietnamština znamená nutný, nezbytný, neodvratitelný, nevyhnutelný, neodvratný. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova không thể thiếu

nutný

(indispensable)

nezbytný

(indispensable)

neodvratitelný

nevyhnutelný

neodvratný

Zobrazit další příklady

Với mình, cuộc đời không thể thiếu vắng bạn bè”.—Thủy.
Přátele zkrátka nutně potřebuju.“ Brittany
Tiền là không thể thiếu để duy trì 1 số thứ như luật pháp và hành pháp.
I na takovou maličkost jakou je udržení práva a pořádku.
Thật vậy, không thể thiếu sự hướng dẫn đúng đắn.
Ano, je velmi důležité mít správné vedení.
Tính trung thực là điều không thể thiếu nơi người thờ phượng thật.
Poctivost je nedílná součást naší služby Bohu.
Bước đầu tiên không thể thiếu là học biết về Ngài.
Prvním nezbytným krokem je poznat ho.
Nhưng cô không thể thiếu cẩn trọng về nó.
Ale musíš být opatrná.
Trò chuyện cởi mở là điều không thể thiếu trong tình bạn.
Přátelé spolu musí dobře komunikovat.
Tiệc tùng là không thể thiếu cậu ấy được.
Večírkový zvíře!
Hài hước là thứ không thể thiếu trong cuộc sống.
Humor je koření života.
Chúng là phần không thể thiếu của khung xương dương vật.
Jsou integrální součástí penisu.
Còn đây là quan Servius Placidus, và... là nhân viên không thể thiếu của ta.
Tribun Servius Placidus a nepostradatelný člen mého personálu.
Bìa cũng được coi là một phần không thể thiếu của album.
Kompilace není považována za klasické Best Of album.
Nhớ rằng giấc ngủ là điều không thể thiếu vì sự đau buồn khiến cơ thể kiệt sức.
Nezapomeňte, že spánek je zásadní, abyste překonali únavu, kterou smutek způsobuje.
Tại sao có thể nói việc nhóm lại là phần không thể thiếu của sự thờ phượng thật?
Proč můžeme říct, že shromáždění jsou nedílnou součástí pravého uctívání?
Mỗi từ nhằm làm sáng tỏ và không thể thiếu được trong danh xưng của Giáo Hội.
Každé slovo je objasňující a nepostradatelné.
Như thể mục đính là một phần không thể thiếu của nhân loại.
Jakoby záměr byl nezbytnou složkou pro lidskost.
Lan can cầu thang là một phần không thể thiếu trong thiết kế xây dựng.
Nástěnná malba je malba, která je neoddělitelnou součástí stavby.
(Rô-ma 15:4) Đúng vậy, Lời Đức Chúa Trời không thể thiếu phần Kinh Thánh tiếng Hê-bơ-rơ.
(Římanům 15:4) Ano, Hebrejská písma jsou nedílnou součástí Božího inspirovaného slova, Bible.
Đó là một phần rất hữu ích, không thể thiếu của thành phố và trong vùng.
Je to velmi užitečná a neodlučitelná část tohoto města a oblasti.
17, 18. (a) Điều gì không thể thiếu nếu một người muốn đức tin mình được bền bỉ?
17, 18. (a) Co je nezbytné, jestliže si má člověk uchovat pevnou víru?
Anh không thể thiếu tôn trọng với một con điếm... và đó chính là bạn anh.
Kurvě neúctu ukázat nemůžeš, a to taky tvá kámoška je.
Không thể thiếu ai
Ublížit to nemůže.
Đặc điểm không thể thiếu trong sự thờ phượng
Trvalý rys našeho uctívání

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu không thể thiếu v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.