Co znamená không thể thiếu v Vietnamština?
Jaký je význam slova không thể thiếu v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat không thể thiếu v Vietnamština.
Slovo không thể thiếu v Vietnamština znamená nutný, nezbytný, neodvratitelný, nevyhnutelný, neodvratný. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova không thể thiếu
nutný(indispensable) |
nezbytný(indispensable) |
neodvratitelný
|
nevyhnutelný
|
neodvratný
|
Zobrazit další příklady
Với mình, cuộc đời không thể thiếu vắng bạn bè”.—Thủy. Přátele zkrátka nutně potřebuju.“ Brittany |
Tiền là không thể thiếu để duy trì 1 số thứ như luật pháp và hành pháp. I na takovou maličkost jakou je udržení práva a pořádku. |
Thật vậy, không thể thiếu sự hướng dẫn đúng đắn. Ano, je velmi důležité mít správné vedení. |
Tính trung thực là điều không thể thiếu nơi người thờ phượng thật. Poctivost je nedílná součást naší služby Bohu. |
Bước đầu tiên không thể thiếu là học biết về Ngài. Prvním nezbytným krokem je poznat ho. |
Nhưng cô không thể thiếu cẩn trọng về nó. Ale musíš být opatrná. |
Trò chuyện cởi mở là điều không thể thiếu trong tình bạn. Přátelé spolu musí dobře komunikovat. |
Tiệc tùng là không thể thiếu cậu ấy được. Večírkový zvíře! |
Hài hước là thứ không thể thiếu trong cuộc sống. Humor je koření života. |
Chúng là phần không thể thiếu của khung xương dương vật. Jsou integrální součástí penisu. |
Còn đây là quan Servius Placidus, và... là nhân viên không thể thiếu của ta. Tribun Servius Placidus a nepostradatelný člen mého personálu. |
Bìa cũng được coi là một phần không thể thiếu của album. Kompilace není považována za klasické Best Of album. |
Nhớ rằng giấc ngủ là điều không thể thiếu vì sự đau buồn khiến cơ thể kiệt sức. Nezapomeňte, že spánek je zásadní, abyste překonali únavu, kterou smutek způsobuje. |
Tại sao có thể nói việc nhóm lại là phần không thể thiếu của sự thờ phượng thật? Proč můžeme říct, že shromáždění jsou nedílnou součástí pravého uctívání? |
Mỗi từ nhằm làm sáng tỏ và không thể thiếu được trong danh xưng của Giáo Hội. Každé slovo je objasňující a nepostradatelné. |
Như thể mục đính là một phần không thể thiếu của nhân loại. Jakoby záměr byl nezbytnou složkou pro lidskost. |
Lan can cầu thang là một phần không thể thiếu trong thiết kế xây dựng. Nástěnná malba je malba, která je neoddělitelnou součástí stavby. |
(Rô-ma 15:4) Đúng vậy, Lời Đức Chúa Trời không thể thiếu phần Kinh Thánh tiếng Hê-bơ-rơ. (Římanům 15:4) Ano, Hebrejská písma jsou nedílnou součástí Božího inspirovaného slova, Bible. |
Đó là một phần rất hữu ích, không thể thiếu của thành phố và trong vùng. Je to velmi užitečná a neodlučitelná část tohoto města a oblasti. |
17, 18. (a) Điều gì không thể thiếu nếu một người muốn đức tin mình được bền bỉ? 17, 18. (a) Co je nezbytné, jestliže si má člověk uchovat pevnou víru? |
Anh không thể thiếu tôn trọng với một con điếm... và đó chính là bạn anh. Kurvě neúctu ukázat nemůžeš, a to taky tvá kámoška je. |
Không thể thiếu ai Ublížit to nemůže. |
Đặc điểm không thể thiếu trong sự thờ phượng Trvalý rys našeho uctívání |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu không thể thiếu v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.