Co znamená kể từ v Vietnamština?

Jaký je význam slova kể từ v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat kể từ v Vietnamština.

Slovo kể từ v Vietnamština znamená od, od té doby, protože, neboť, poněvadž. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova kể từ

od

(from)

od té doby

(since)

protože

(since)

neboť

(since)

poněvadž

(since)

Zobrazit další příklady

Đã lâu rồi kể từ khi vợ chồng mình uống cùng nhau như thế này.
Je to již dávno co jsme byli takhle společně na skleničce.
Đây là lần đầu tiên một con báo được nhìn thấy ở nước này kể từ những năm 1950.
Jedná se o vůbec druhý výskyt tohoto ptáka v Plzeňském kraji od 50. let 20. století.
Đã tám năm trôi qua kể từ buổi tối định mệnh ấy ở Kentucky.
Opravdu je to osm let od té osudové noci v Kentucky.
Kể từ câu chuyện đó em cảm thấy rất hứng thú với chúng.
Co jsi mi o nich vyprávěl, mám na ně příšernou chuť.
Và tôi ném nó đi vì kể từ đó tôi không còn cần nó nữa
Dal jsem ho pryč a už o něj nezavadil.
Tôi đã chăm sóc cho Sarah và Megan kể từ đó.
Od té doby se starám o Sáru a Megan.
Kể từ khi bọn khốn da trắng khác không thích tôi, tôi luôn giữ nó cho riêng mình.
Pokud ostatní idioti se mi nelíbí, Pořád jsem si to pro sebe.
kể từ dạo đó có các xu hướng dường như xác nhận ý tưởng này.
A zdá se, že tendence, které se od té doby projevují, tuto myšlenku potvrzují.
Đã nhiều năm kể từ lần cuối tôi ăn nó.
Již řadu let jsem neměl tak exemplární zeleninu.
Không, chúng đã có sự hiện diện đầy tính đe doạ kể từ vụ ở New York.
Ne, od New Yorku se jich všichni bojí.
Nhiều thứ đã thay đổi kể từ khi mẹ cô mất.
Od smrti vaší matky se hodně změnilo.
Kể từ ngày đó trở đi, chị ấy vui vẻ chào đón họ.
Od té doby je vždy vítala s radostí.
15 Bất kể lời cảnh cáo này, hàng giáo phẩm đã hành động thế nào kể từ dạo đó?
15 Tato výstraha sice zazněla, ale jak od té doby duchovenstvo jedná?
Chúng ta đã sống trong kỳ ấy kể từ năm 1914.
(Daniel 12:9) V tom časovém období žijeme od roku 1914.
Có 54% tổng số các trận động đất “lớn” trong bảng đó đã xảy ra kể từ năm 1914.
Z celkového počtu „významných“ zemětřesení, jež jsou zde uvedena, se 54 procent událo od roku 1914.
Kể từ năm 1989, điều gì đã được thực hiện liên quan đến việc dịch Kinh Thánh?
Čeho bylo od roku 1989 dosaženo, pokud jde o překládání Bible?
Kể từ khi tới đây chúng ta đã bắt đầu chôn cất ổng.
Co jsme přijeli, zavazujeme mu bebíčka, pohřbíváme ho.
Kể từ đó, chúng tôi tình nguyện tham gia các dự án khác và trở thành bạn thân.
Od té doby jsme společně pracovaly na dalších projektech a vytvořilo se mezi námi blízké přátelství.
Tôi đã quỳ xuống cầu nguyện lần đầu tiên kể từ khi tôi còn bé.
Poprvé od doby, kdy jsem byla malá, jsem poklekla k modlitbě.
Kể từ năm 1985 họ bắt đầu hỏi câu hỏi:
Od roku 1985 se ptají:
Kể từ khi bị tai nạn, mỗi khi gặp ai, tôi đầu cho họ lời khuyên.
Od nehody, když vidím někoho, i dát jim rady.
Bây giờ là những gì đã xảy ra kể từ 1962?
No a co se stalo od roku 1962?
Mancini không làm nữa kể từ đó.
Od té doby nepracoval.
Kể từ khi sinh ra chúng tôi đã được dạy " Cuộc đời là một cuộc đua ".
Od dětství nám říkají, život je jako závod.
Trong thế kỷ 20 này, kể từ năm 1914, điều này thật đúng biết bao trên thế giới!
Jak pravdivé je to pro svět našeho 20. století od roku 1914!

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu kể từ v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.