Co znamená kata serapan v Indonéština?
Jaký je význam slova kata serapan v Indonéština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat kata serapan v Indonéština.
Slovo kata serapan v Indonéština znamená přejaté slovo, Přejímání slov. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova kata serapan
přejaté slovonoun |
Přejímání slov
|
Zobrazit další příklady
Kamus kata-kata serapan asing dalam bahasa Indonesia. Cizí slova ve slovanských řečech. |
Mereka melihat seluruh kelompok kata dan menyerap kata-kata secara kelompok atau maknanya secara keseluruhan. Vidí najednou celé fráze a slova chápou v myšlenkových skupinách nebo celcích. |
Para leksikograf menggolongkan banyak kata tersebut sebagai ”kata serapan”, dan berpendapat bahwa bahasa Ibrani menyerapnya dari bahasa-bahasa Semitik yang lain, seperti bahasa Aram, bahasa Akad, atau bahasa Arab. Tvůrci slovníků označují mnohá z těchto slov jako „přejatá“ a tvrdí, že si je hebrejština „vypůjčila“ z jiných semitských jazyků, například z aramejštiny, akkadštiny nebo arabštiny. |
Apabila seseorang menyelidiki Alkitab dengan saksama, merenungkan apa yang Alkitab katakan, menyerap maknanya, membaca ayat-ayat menurut ikatan kalimatnya, mengerti sejarahnya, maka ia akan mendapatkan wawasan pengertian dan pemahaman yang menakjubkan. Když člověk studuje Bibli pečlivě, uvažuje o čtené látce, snaží se pochopit její smysl, čte pasáže v celém kontextu a porozumí dějinnému pozadí, pak se před ním mohou otevřít nečekané obzory pochopení. |
Bagaimana jika saya katakan bahwa menyerap pengetahuan lebih baik daripada orang yang pernah kutemui, saya pikir saya benar-benar lulus ujian bar? Co kdybych vám řekl, že mám znalosti jako nikdo jiný a že jsem ve skutečnosti absolvoval zkoušky? |
Ia menjelaskan bahwa kata Yunani pa·re·go·riʹa diserap ke dalam bahasa Inggris menjadi nama ramuan obat yang mengurangi kegelisahan. Vysvětlil, že řeckým slovem pa·re·go·riʹa se v angličtině označuje balzám, který přináší úlevu. |
Sebenarnya alat ini memungkinkan pertukaran emosi yang intensif, tapi fungsi utamanya untuk menyerap kata- kata tertentu yang diucapkan. Umožňuje intenzivní dialog emocí, přičemž však absorbuje konkrétnost vyřčených slov. |
Namun sebenarnya, kata "Mandarin" ini diserap bahasa Inggris dari Portugis mandarim, yang berasal dari Melayu menteri.. Sám výraz mandarín pochází z portugalštiny a vznikl nedorozuměním. |
(Suara tawa) Sebenarnya alat ini memungkinkan pertukaran emosi yang intensif, tapi fungsi utamanya untuk menyerap kata-kata tertentu yang diucapkan. (Smích) Umožňuje intenzivní dialog emocí, přičemž však absorbuje konkrétnost vyřčených slov. |
”Mereka menyerap informasi seperti karet busa menyerap air,” kata seorang ibu. Jedna maminka říká: „Nasávají informace jako houby.“ |
Jadi, kata majalah itu, ”menyerap komponen-komponen tanah itu sendiri agaknya sama pentingnya bagi kesehatan manusia seperti halnya buah-buahan dan sayur-mayur terbaik yang ditanam di situ”. Časopis proto dodává: „Je stále patrnější, že spolknuté částice půdy mají na zdraví člověka stejně zásadní vliv jako to nejkvalitnější ovoce a zelenina, které na [zahrádce] rostou.“ |
(Gal 1:6) Banyak ungkapan dalam bahasa lain menyerap kata-kata Yunani maupun akar-akar kata Yunani sehingga menghasilkan bahasa yang ungkapan-ungkapannya lebih spesifik dan tepat makna. (Ga 1:6) V jiných jazycích byla do mnoha výrazů včleněna řecká slova a také základní kořeny, z nichž se řecká slova skládají, což vedlo k tomu, že výrazové prostředky v takovém jazyce jsou přesnější a vyhraněnější. |
Mohon kalian serap apa yang dikatakan tanpa cemooh, Buckley. Chci abyste udělali to, co se tu píše a bez poznámek, Buckley. |
Kata Ibrani sera·nimʹ tampaknya adalah serapan dari bahasa Filistia. Hebrejské slovo sera·nimʹ je patrně přejaté slovo filištínské. |
Ia berkata, lambat laun, ragi itu menyerap ke seluruh adonan. Časem kvas prostoupí všechno těsto. |
Misalnya anggota-anggota keluarga saudara bergiliran membaca kisah ini dengan suara keras dan berupaya menyerap apa yang dikatakannya. Řekněme, že členové tvé rodiny se při hlasitém předčítání této zprávy střídají a snaží se vžít do situace. |
Dengan demikian, ia akan terus menyerap ”pola perkataan yang sehat” dari Alkitab dan publikasi Alkitab, lama setelah pelajaran saudara dengannya tamat. —2 Timotius 1: 13. Tak bude stále přijímat ‚vzor zdravých slov‘ z Bible a biblických publikací, i když s ním už dávno nebudeš studovat. (2. Timoteovi 1:13) |
Seorang anak yang dibesarkan dalam lingkungan demikian dapat belajar lebih dari satu pola perkataan; ia mungkin juga menyerap pandangan yang rancu akan dirinya dan orang-orang lain. Dítě, které v takovém prostředí vyrostlo, se naučilo víc než jen způsobu mluvy; přijalo také pokřivený pohled na sebe sama a na druhé. |
Dia menyerap ketakutan mereka melalui perkataannya. Svým příběhem vstřebává jejich hrůzu. |
Kadang-kadang itu disebut bercermin, karena pendengar berupaya memantulkan kata-kata yang didengarnya dan makna yang diserapnya. Někdy se tomu říká zrcadlení, protože ten, kdo naslouchá, se snaží zrcadlit slova, která slyší, a význam toho, co vnímá. |
Bahkan sebelum abad ke-19, bahasa Rumania mendapat kontak dengan beberapa bahasa lain dan menyerap kata-kata asing, antara lain: Bahasa Yunani: (contoh: folos < ófelos = pakai; buzunar < buzunára = saku; proaspăt < prósfatos = segar) Bahasa Hongaria: (contoh: oraş < város = kota; a cheltui < költeni =membelanjakan; a făgădui < fogadni = berjanji) Bahasa Turki: (contoh: cafea < kahve = kopi; duşman < düşman = musuh; papuc < papuç = sandal) Bahasa Jerman: (contoh: cartof < Kartoffel = kentang; bere < Bier = bir; şurub < Schrube = sekrup) Semenjak abad ke-19, banyak kata-kata modern diserap dari bahasa Roman lainnya, terutama bahasa Prancis dan bahasa Italia. Mezi další slovanské vlivy patří např. zachování původního latinského fonému /h/, který nezůstal v žádném jiném dnešním románském jazyce. řečtina (např.: folos < ófelos = užitek, buzunar < buzunára = kapsa, proaspăt < prósfatos = čerstvý) maďarština (např.: oraş < város = město, a cheltui < költeni = utrácet, a făgădui < fogadni = slíbit) turečtina (např.: cafea < kahve = káva, cutie < kuta = krabice, papuc < papuç = papuče) němčina (např.: cartof < Kartoffel = brambor, bere < Bier = pivo, șurub < Schraube = šroub) Od 19. století si rumunština vypůjčuje mnoho slov z jiných románských jazyků, především francouzštiny a italštiny. |
Banyak kata bahasa Nahuatl, seperti kata untuk avokad, cokelat, koyote, dan tomat, diserap ke dalam bahasa Inggris. Mnohá slova z tohoto jazyka — jako avokádo, čokoláda, kojot a tomata — pronikla do jiných jazyků, včetně češtiny. |
BISA dikatakan bahwa manusia itu bagaikan spons, cenderung menyerap apa saja yang ada di sekitarnya. V URČITÉM smyslu jsme jako houba — nasákneme tím, co nás obklopuje. |
Penelitian memperlihatkan bahwa anak yang baru berusia tiga tahun saja bisa mengembangkan prasangka rasial, yang mereka serap dari sikap, kata-kata, dan gerak-gerik orang lain. Studie ukázaly, že děti si už ve třech letech dokážou vytvořit rasové předsudky, které převezmou z postojů, slov a gest druhých lidí. |
Paulus dengan cocok menghubungkan semua ini dengan tangan Yehuwa, katanya, ”Tanah yang menyerap air hujan yang sering turun ke atasnya, dan yang kemudian menghasilkan tumbuh-tumbuhan yang cocok bagi orang-orang yang untuknya tanah itu digarap, sebagai balasan menerima berkat dari Allah.” —Ibrani 6:7. Pavel výstižně poukázal na to, že za tím vším je Jehovovo působení, když napsal: „Půda, která vpíjí déšť, jenž na ni často přichází, a která pak vydává rostlinstvo vhodné pro ty, pro něž je též obdělávána, přijímá na oplátku požehnání od Boha.“ (Hebrejcům 6:7) |
Pojďme se naučit Indonéština
Teď, když víte více o významu kata serapan v Indonéština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Indonéština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Indonéština
Víte o Indonéština
Indonéština je úředním jazykem Indonésie. Indonéština je standardní malajský jazyk, který byl oficiálně ztotožněn s vyhlášením nezávislosti Indonésie v roce 1945. Malajština a indonéština jsou si stále dost podobné. Indonésie je čtvrtou nejlidnatější zemí světa. Většina Indonésanů mluví plynně indonéštinou, s mírou téměř 100 %, což z ní činí jeden z nejrozšířenějších jazyků na světě.