Co znamená heimsókn v Islandština?
Jaký je význam slova heimsókn v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat heimsókn v Islandština.
Slovo heimsókn v Islandština znamená návštěva. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova heimsókn
návštěvanounfeminine Svarið spurningum og deilið innsýn ykkar á meðan heimsókn ykkar stendur yfir. Během své návštěvy používejte písma k tomu, abyste odpovídaly na otázky a dělily se o své postřehy. |
Zobrazit další příklady
Það var því ærin ástæða fyrir því að fræðimaður skyldi segja: „Mér þykir frásagan af heimsókn Páls til Aþenu hafa á sér þann blæ að það sé sjónarvottur sem segir frá.“ Není divu, že jeden archeolog dospěl k tomuto závěru: „Pavlova zpráva o návštěvě Atén na mě působí jako vyprávění očitého svědka.“ |
Hvettu alla til að nota myndskeiðið í fyrstu heimsókn eða endurheimsókn, í tengslum við ritatilboðið í mars og apríl. Povzbuď všechny, aby při nabídce publikací v březnu a dubnu používali toto video při prvním rozhovoru nebo opětovné návštěvě. |
“ Sýndu húsráðanda blaðsíður 4 og 5 í næstu heimsókn. Na opětovné návštěvě použij strany 4 a 5 v knize Co Bible říká. |
Nei, ég kom oft í heimsókn þegar þú varst lítil. Ale ne, párkrát jsem se zastavil, když jsi byla malá. |
Fyrsta heimsókn: (2 mín. eða skemur) Notaðu tillöguna að umræðum. První rozhovor (2 min. nebo méně): podle rubriky „Tipy na rozhovory“ |
Til viðbótar skuluð þið undirbúa spurningu sem hægt er að varpa fram í lok samræðnanna til að leggja grunn að næstu heimsókn. Pak si připravte otázku, kterou můžete nadhodit na závěr a tak položit základ pro další návštěvu. |
Spurning fyrir næstu heimsókn: Hvað gerist við dauðann? Na příště: Co je po smrti? |
Spurning fyrir næstu heimsókn þegar þú finnur áhuga: Hvers vegna dó Jesús? Na příště (v případě zájmu): Proč Ježíš zemřel? |
Í síðustu heimsókn sinni árið 1965 sagði hann: „Þú getur komið í heimsókn til mín en ég kem aldrei aftur hingað.“ Při své poslední návštěvě v roce 1965 mi řekl: „Ty za mnou někdy přijet můžeš, ale já už sem za tebou nikdy nepojedu.“ |
Dagskrá okkar var þéttriðin tíu daga heimsókn til Kolombíu, Perú og Ekvador. Nabitý program zahrnoval návštěvu Kolumbie, Peru a Ekvádoru. |
Hann þáði boð blaðsins um að fá votta Jehóva í heimsókn. Reagoval na nabídku v časopise, aby jej nějaký svědek Jehovův osobně navštívil. |
▪ „Í síðustu heimsókn minni kom fram spurningin hver væri framtíð mannsins og jarðarinnar. ▪ „Když jsem vás posledně navštívil, zeptal jsem se vás: ‚Jaká budoucnost čeká člověka a tuto zemi?‘ |
Endurheimsókn: (4 mín. eða skemur) g16.4 10-11 – Leggðu grunn að næstu heimsókn. Opětovná návštěva (4 min. nebo méně): v návaznosti na g16.4 str. 10, 11, připrav si půdu pro další návštěvu |
Stundum kemur hún í heimsókn og vill að ég leiki við sig. Občas se zastaví a chce, abych si s ní hrál. |
? essi heimsókn er b?? i óháttvís og óv? nt Tato návštěva je neuvážená a nečekaná |
4:11, 12, 16) Á meðan Páll var í Efesus fékk hann uppörvandi heimsókn frá trúbræðrum í söfnuðinum í Korintu. 4:11, 12, 16) Když byl Pavel v Efezu, přicestovali za ním bratři z korintského sboru. |
▪ Hvernig ætti að meðhöndla það mál þegar húsráðandi krefst þess að vottar Jehóva komi ekki oftar í heimsókn til hans? ▪ Jak bychom si měli počínat, když obyvatel domu trvá na tom, aby svědkové Jehovovi již nenavštěvovali jeho domácnost? |
Við ræðum dálitla stund við hana um upprisuvonina og döpur í bragði förum við síðan í næstu heimsókn. Chvíli s ní mluvíme o naději na vzkříšení a potom se sklesle vydáváme na další návštěvu. |
Leggðu grunn að næstu heimsókn. Připrav si půdu pro další návštěvu. |
Fyrsta heimsókn: (2 mín. eða skemur) Kynntu nýjasta Vaknið! Připrav si půdu pro opětovnou návštěvu. (2 min. nebo méně) |
Fyrsta heimsókn: (2 mín. eða skemur) Boðsmiði á minningarhátíðina og wp17.2 forsíða – Leggðu grunn að endurheimsókn. První rozhovor (2 min. nebo méně): pozvánka na Památnou slavnost a hlavní téma wp17.2, připrav si půdu pro opětovnou návštěvu |
Kannski þú ættir að koma í heimsókn Nechcete se stavit? |
(b) Hvernig getum við haft hag af heimsókn farand- eða umdæmishirða til að hjálpa biblíunemendum okkar að verða hluti af fólki Guðs? b) Jak umožníme, aby krajský nebo oblastní dozorce při své návštěvě pomohl těm, s nimiž studujeme Bibli, stát se částí Božího lidu? |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu heimsókn v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.