Co znamená hạn cuối cùng v Vietnamština?

Jaký je význam slova hạn cuối cùng v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat hạn cuối cùng v Vietnamština.

Slovo hạn cuối cùng v Vietnamština znamená konečný termín, lhůta, uzávěrka, termín, termín splnění. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova hạn cuối cùng

konečný termín

(deadline)

lhůta

(deadline)

uzávěrka

(deadline)

termín

(deadline)

termín splnění

Zobrazit další příklady

Thời gian trôi qua, và hạn cuối cùng để đóng tiền đến gần kề.
Dny ubíhaly a termín na zaplacení se neúprosně blížil.
Đó là giới hạn cuối cùng của chúng ta
Je to ten nejvzácnější kousek z nás
Đó là giới hạn cuối cùng của chúng ta.
Je to ten nejvzácnější kousek z nás.
Vào thời đó, lòng thương xót của Đức Chúa Trời đã đến giới hạn cuối cùng.
V těch dobách pohár Božího soucitu přetekl.
Kỳ hạn cuối cùng cho buổi triển lãm đã đến. nhưng những bức tranh của tôi thì chưa hoàn tất.
Termín výstavy přišel, mé obrazy ne.
Điều này có vẻ như giới hạn cuối cùng, là một nghệ sĩ mà không có tác phẩm nghệ thuật.
To se zdálo jako dokonalé omezení, být umělec bez umění.
Khi lòng thương xót của Đức Chúa Trời đã đến giới hạn cuối cùng, điều gì đã xảy ra cho xứ Giu-đa?
Kdy přetekl pohár Jehovova soucitu a co se stalo s judským královstvím?
Chẳng bao lâu trước khi hạn cuối cùng để đóng tiền, tôi nhận được một cú điện thoại từ một người chủ cũ.
Krátce před termínem na zaplacení mi zavolal můj bývalý zaměstnavatel.
Thông thường, chúng ta không có một thời hạn cuối cùng nào cả, bạn không phải tạo ra những điều phi thường trước một ngày cố định.
Obvykle nemáme žádnou lhůtu, takže se nesnažíme o zázrak do určitého termínu.
Nghe đây, Holliday, chừng nào tôi còn là cảnh sát ở đây. không có một tên cao bồi nào được mang súng vượt qua cái giới hạn cuối cùng đó.
Podívejte, Hollidayi, dokud tu představuju zákon, nikdo z těch kovbojů nepřekročí hranici se zbraní.
Khi lòng thương xót của Đức Giê-hô-va đã đến giới hạn cuối cùng, Ngài cho phép người Ba-by-lôn chinh phục dân tộc bướng bỉnh của Ngài.
Pohár Božího soucitu přetekl a Jehova připustil, aby jeho vzpurný lid byl poražen Babylóňany
Nhưng sự kiên nhẫn đó có giới hạn, và cuối cùng trận Lụt đã ập đến.
Boží trpělivost však dosáhla určité hranice a potopa nakonec nastala.
Buồn thay, họ thường trải qua những hậu quả ngắn hạncuối cùng trở thành dài hạn một cách không định trước, không những cho bản thân mà còn cho gia đình họ.
Naneštěstí často se dostavují krátkodobé a nakonec i dlouhodobé nechtěné důsledky, které mají dopad nejen na ně, ale i na jejich rodinu.
Cái mà tôi nghĩ có thể sẽ là giới hạn cuối cùng thực sự hóa ra lại là là sự giải thoát cuối cùng mỗi khi tôi tạo ra thứ gì đó, sự phá hủy đưa tôi trở lại nơi trung lập nơi mà tôi cảm thấy được làm mới và sẵn sàng để bắt đầu dự án tiếp theo.
To, o čem jsem si myslel, že bude dokonalým omezením, se ukázalo být dokonalým osvobozením, protože pokaždé, když jsem něco vytvořil, mě zničení přivedlo zpět na neutrální místo, kde jsem se cítil osvěžený a připravený začít další projekt.
Chẳng hạn, câu hỏi cuối cùng có liên quan đến ý định của Đức Chúa Trời đối với nhân loại.
Poslední otázka se týká Božího záměru s lidstvem.
Nhưng vào buổi tối chúng tôi đến, một cơn mưa nhiệt đới đã xua đi cơn hạn hán, và cuối cùng hội nghị cũng được tổ chức!
Ten večer, kdy jsme přijeli, se ale spustil tropický liják, takže se sjezd přece jen konal.
Nhưng Ngài có một quan điểm dài hạn, và biết rằng cuối cùng điều này sẽ đem lại kết quả tốt đẹp.
Bůh však věci viděl z nadhledu a věděl, že to nakonec povede k dobrým výsledkům.
Cuối cùng, thời hạn đã được kéo dài đến ngày 31 tháng 5.
Trvala do 31. října.
Bất cứ việc sử dụng khả năng thiêng liêng này bên ngoài giới hạn của Thượng Đế cuối cùng cũng sẽ dẫn đến đau khổ.29
Jakékoli použití této posvátné moci mimo hranice stanovené Bohem vyústí nakonec v utrpení.29
Và có thể một ngày -- như 23 tháng 10 năm 2075 chẳng hạn -- chúng ta cuối cùng cũng đạt tới ngày thành công khi mà ở đó lượng bão hòa đã đạt đỉnh và đang quay xuống phía kia.
A možná jednoho den -- třeba v roce 2075, 23. října -- konečně dosáhneme nádherného dne, kdy koncentrace dosáhnou vrcholu a postupně klesají.
Nếu miền của bạn đã hết hạn và đã hết thời gian gia hạn cho phần cuối cùng của tên miền (thường là 30 ngày kể từ ngày hết hạn) nhưng vẫn chưa đến 60 ngày kể từ ngày hết hạn, thì bạn có thể khôi phục miền đã hết hạn đó.
Pokud u domény vypršela platnost registrace a propásli jste i dodatečnou lhůtu pro prodloužení (obvykle 30 dnů), ale neuplynulo ještě 60 dnů, můžete propadlou doménu stále obnovit.

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu hạn cuối cùng v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.