Co znamená ham muốn v Vietnamština?
Jaký je význam slova ham muốn v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat ham muốn v Vietnamština.
Slovo ham muốn v Vietnamština znamená touha, bažit, dychtit, toužit, chtíč. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova ham muốn
touha(desire) |
bažit(desire) |
dychtit(desire) |
toužit(desire) |
chtíč(lust) |
Zobrazit další příklady
12 Việc được sanh ra làm con thiêng liêng không phải do sự cố ham muốn mà được. 12 Být zplozen k duchovnímu synovství není výsledkem pěstované touhy. |
Sa-tan dùng “sự ham muốn của mắt” như thế nào? Jak Satan využívá „touhu očí“? |
Tôi có lẫn lộn giữa nhu cầu và ham muốn không? Nepletu si náhodou skutečné potřeby s nerealistickými touhami? |
Và không giờ chúng ta thỏa mãn được ham muốn ăn uống. A máme neukojitelný apetit. |
Cách con mắt có thể khơi dậy những ham muốn sai trái. O tom, jak oči mohou podněcovat k nesprávným touhám. |
Nữ thần đã làm 1 điều để chắc rằng không ai còn ham muốn Medusa nữa. Ujistila se, aby Medusu už nikdy nikdo nechtěl. |
Có lẽ bạn cũng rơi vào tình cảnh bị cám dỗ chiều theo ham muốn sai trái. I ty se můžeš ocitnout v situaci, kdy po tobě někdo chce, ať dáš průchod svým sexuálním touhám. |
Thế nhưng, một sự ham muốn học tập có thể được vun trồng. Nicméně touhu po studiu je možné si vypěstovat. |
Trí óc tỉnh táo ham muốn thành công và uy tín. Vědomá mysl je lačná po úspěchu a prestiži. |
Những ham muốn xấu càng mạnh mẽ hơn nếu chúng ta không kháng cự chúng. Hříšné žádosti zesílí, když se jim poddáme. |
* Xem thêm Ham Muốn; Ngoại Tình; Thông Dâm; Tình Dục Vô Luân; Trinh Khiết * Viz také Cizoložství; Cudnost; Pohlavní nemorálnost; Smilstvo; Žádostiv býti, žádostivost |
Bà ấy rất ham muốn tình dục Potřebovala spoustu sexu. |
Khi dùng cụm từ “tránh các ham muốn xác thịt”, Phi-e-rơ muốn nói đến điều gì? Co Petr myslel tím, že se křesťané mají zdržovat tělesných tužeb? |
10. a) Dân Y-sơ-ra-ên “ham muốn điều có hại” như thế nào? 10. a) V jakém smyslu Izraelité ‚toužili po škodlivých věcech‘? |
Bạn có thể chọn không chiều theo những ham muốn sai trái. Můžeš se rozhodnout, že špatným touhám nedáš průchod. |
Cuối cùng, tôi nhận ra rằng mình đang làm nô lệ cho những ham muốn của bản thân. Nakonec jsem si uvědomil, že jsem pouhým otrokem svých žádostí. |
Cô có cho là Jack Crawford ham muốn cô không? Myslíte, že Jack Crawford po vás pohlavně touží? |
Tại sao lòng ham muốn là một tội lỗi gây chết người? Proč je chtíč tak smrtelným hříchem? |
Điều căn bản là chúng ta dùng ham muốn như thế nào. To, jak používáme vášeň, je jen esence. |
Hắn ham muốn được A-đam và Ê-va thờ phượng. Toužil po tom, aby ho Adam s Evou uctívali. |
Làm thế nào chúng ta bảo vệ mình khỏi những ham muốn vô luân? Co nám může pomoct, abychom nepodlehli nemravným touhám? |
Người ta chỉ nghĩ đến mình và đến việc thỏa mãn tối đa ham muốn riêng”. Lidé myslí na sebe a na to, aby maximálně uspokojili své touhy.“ |
Đừng để những ham muốn của xác thịt trở thành “chúa” mình Nepřipusťte, aby se vaším bohem staly tělesné touhy |
Tôi sẽ tạm dừng ham muốn của mình, để chứng kiến một việc như vậy. Přerušil bych moje rozkoše, abych toho byl svědkem. |
Tại sao ham muốn vô luân có thể khiến chúng ta đánh mất giải thưởng? Jak to, že nás nemravné touhy můžou připravit o cenu? |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu ham muốn v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.