Co znamená đối với v Vietnamština?
Jaký je význam slova đối với v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat đối với v Vietnamština.
Slovo đối với v Vietnamština znamená na, proti, aby, vůči, pro. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova đối với
na(against) |
proti(against) |
aby(to) |
vůči(toward) |
pro(toward) |
Zobrazit další příklady
Đối với ngài, thánh chức không phải là sở thích, làm cho vui (Lu-ca 21:37, 38; Giăng 5:17). (Lukáš 21:37, 38; Jan 5:17) Učedníci jistě cítili, že Ježíše pohání hluboká láska k lidem. |
Từ đó hơi dài đối với một người lính. To je dlouhé slovo pro mariňáka. |
3 Sự ăn năn, thật tình mà nói, là một ý niệm xa lạ đối với cử tọa đó. 3 Upřímně řečeno, myšlenka na pokání musela být pro jeho posluchačstvo nepříjemným překvapením. |
16 Chúng ta không chỉ bày tỏ tình yêu thương đối với những người sống trong cùng khu vực. 16 Lásku bychom měli projevovat nejen těm, kdo žijí v našem okolí. |
Chuyện chúng ta không có ý nghĩa gì đối với em sao? Nic to pro tebe neznamenalo? |
Thật là một bước tiến to lớn đối với tôi! To byl pro mě ohromný pokrok. |
Và dĩ nhiên, đối với chúng tôi chúng không là gì cả. Nakonec jsem si řekli, že nejsou ničím. |
Đối với những người cử hành Lễ Ngũ Tuần, điều này có ý nghĩa gì không? Mělo to pro lidi, kteří se účastnili svátku Letnic, nějaký přínos? |
2, 3. a) Người Ê-thi-ô-bi phản ứng thế nào đối với tin mừng? 2, 3. a) Jak reagoval Etiop na dobré poselství? |
Ý MUỐN CỦA ĐỨC CHÚA TRỜI ĐỐI VỚI BẠN NGÀY NAY CO SI DNES BŮH OD TEBE PŘEJE |
Hãy vun trồng lòng kính-mến đối với Đức Giê-hô-va PĚSTOVAT LÁSKU K JEHOVOVI |
Đối với người khác thì sự học vấn đã tỏ ra là một cạm bẫy. (1. Timoteovi 6:9) Pro jiné se stalo léčkou světské vzdělání. |
Đối với cậu, nó là gì? Co pro tebe znamená? |
Đối với người Bolshevik đó là cuộc chiến giữa Đồng Minh và tầng lớp thượng lưu Đức. Pro bolševiky mezi Dohodou a vyšší třídou Němců. |
Điều này cũng đúng đối với chúng ta ngày nay. To platí i pro nás v dnešní době. |
Vậy đối với cô có ai phản bội không? Nenapadlo tě, že žádný krtek není? |
Phải, nói cho anh biết, tất cả bọn cậu đều thối tha đối với tôi. Tak já ti řeknu, vy všichni smrdíte mě. |
Đối với ứng dụng, phân khúc cũng có thể được điền thông qua mã ứng dụng. V případě aplikací lze do segmentů přidávat členy také z kódu aplikace. |
Đó là một thứ kích thích cao đối với chúng, và chúng cực thích nó. Byl to pro ně hyper- stimul a oni ho milovali. |
Đối với nhà tiên tri Sa-mu-ên, người này chỉ là một chàng chăn chiên trẻ tuổi. V očích proroka Samuela to byl pouhý chlapec, který pase ovce. |
Những tháng vừa qua là một chuỗi dằn vặt, đau khổ đối với tôi. Uplynulé měsíce byly utrpením. |
Cậu có hiểu trách nhiệm to lớn của mình đối với vùng đất nhiệm màu này không? Uvědomuješ si, že jsi dal hraběti obrovský dar v pozemcích? |
42 giây đối với pháo, thưa sếp. Máme 42 sekund na kanónech, pane. |
Điều này rất khó đối với bạn ấy. S ní je to jinak? |
Sự đoán phạt của Thượng Đế đối với kẻ tà ác Boží soudy nad zlovolnými |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu đối với v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.