Co znamená dẫn dắt v Vietnamština?

Jaký je význam slova dẫn dắt v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat dẫn dắt v Vietnamština.

Slovo dẫn dắt v Vietnamština znamená vést, řídit, vodit, pomoct, provést. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova dẫn dắt

vést

(lead)

řídit

(lead)

vodit

(lead)

pomoct

(lead)

provést

(lead)

Zobrazit další příklady

Đúng, cứ để Stark dẫn dắt đến thời khắc huy hoàng cuối cùng của bọn bay đi.
Ano, nechte Starka, ať vás vede vstříc poslední, krásné chvíli.
Chúng ta có thể dẫn dắt điều đó.
Můžeme to přesměrovat.
Có lẽ tôi sẽ để mặc cho thời gian dẫn dắt tôi.
Možná jen půjdu a budu improvizovat
Khái niệm này rất cần được dẫn dắt bởi khoa học.
Je velmi důležité, aby byl tenhle koncept veden vědecky.
Sao mà cô ấy lại là người dẫn dắt cho cậu ấy được?
Proč by měla být její mentorka?
Và anh được dẫn dắt qua nhiều nước mắt và niềm vui để đến với em,
A já skrze slzy a radost k tobě směřuji,
Đó là một đặc ân để dẫn dắt và hướng dẫn chúng ta.
Je to výsada, která nás učí a vede.
Cuối cùng, ông và Elizabeth đã được Thánh Linh dẫn dắt đến miền tây New York.
Duch nakonec Thomase a Elizabeth zavedl do západní části státu New York.
Cách Đức Chúa Trời dẫn dắt người thời xưa
Jak Bůh jednal s lidmi v minulosti
Khá nhiều thứ được dẫn dắt bởi những gì đang xảy ra trong lĩnh vực công nghệ.
Mnoho z těchto věcí je poháněno pokrokem v technologiích.
* Hê La Man 15:7–8 (thánh thư dẫn dắt chúng ta được vững mạnh và kiên trì trong đức tin)
* Helaman 15:7–8 (písma nás vedou k tomu, abychom byli pevní a neochvějní ve víře)
Truyện cười dẫn dắt ta đi tới một đích đến ta đoán trước.
Vtipy nás vedou cestou k očekávanému závěru.
Đó là dẫn dắt và che chở bầy chiên.
Ten, kdo vede a chrání stádo ovcí.
Phi E Rơ dạy rằng lòng kiên nhẫn này dẫn dắt chúng ta đến sự tin kính.
Tato trpělivost, jak učí Petr, nás vede k božskosti.
Hy vọng đại ca, có thể tiếp tục dẫn dắt đệ
Doufám..., že bratr mě opět přijme.
Thành thử, thánh linh Đức Giê-hô-va dẫn dắt dân Ngài.
Výsledkem je, že Jehovův duch vede Boží lid.
Tôi muốn dẫn dắt bạn đi vào hành trình này.
Chci vás vzít na cestu.
Tất cả những bài diễn văn, kế hoạch, và dẫn dắt dân làng, là việc của cha.
Všechny ty proslovy, plánování, řízení vesnice, to umí on.
Bạn có thể dẫn dắt các em ấy.
Vy jim to můžete povědět.
Bầy chiên an nhiên, vui sướng do luôn được ngài dẫn dắt.
dbát jeho příkazů, jež jsou tak hodnotné.
Hãy để Ngài dẫn dắt các anh chị em qua lời cầu nguyện liên tục.
Nechte Ho, ať vás skrze vaše neustávající modlitby vede.
Giảng đạo phải luôn dẫn dắt hành động
Náboženské učení musí vždy vést k činům.
Vì Chúa là hòn đá và đồn-lũy tôi; xin dẫn-dắt tôi nhơn danh Chúa” (Thi-thiên 31:2, 3).
Vždyť jsi můj skalní útes a má pevnost; a kvůli svému jménu mě povedeš a doprovodíš.“ (Žalm 31:2, 3)
Tại sao ta phải cầu-nguyện để được thánh-linh dẫn-dắt và ủng-hộ?
Proč bychom se měli modlit o vedení a podporu působením svatého ducha?
Các Câu Hỏi Dẫn Dắt Các Học Viên đến việc Phân Tích để Hiểu [5.1.2]
Otázky, které vedou studenty k tomu, aby vyučovanou látku rozebrali, a díky tomu jí porozuměli [5.1.2]

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu dẫn dắt v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.