Co znamená chuyên đề v Vietnamština?

Jaký je význam slova chuyên đề v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat chuyên đề v Vietnamština.

Slovo chuyên đề v Vietnamština znamená tematický, dur, vynikající, aktuální, místní. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova chuyên đề

tematický

(topical)

dur

(major)

vynikající

(major)

aktuální

(topical)

místní

(topical)

Zobrazit další příklady

Khi đến nhà vắng chủ, chúng ta có thể dùng tờ chuyên đề như thế nào?
Jakým dalším způsobem můžeme traktát použít?
Câu Kinh Thánh: [Nơi trang 2 của tờ chuyên đề]
Verš: [Použij verš, který je v letáku na straně 2.]
Những em nào tham gia nhóm chuyên đề đặc biệt, hãy ở lại trong phòng này.
Ti z vás, kteří budou navštěvovat speciální seminář zůstaňte prosím v této třídě.
Câu hỏi: [Nêu lên câu hỏi tiếp theo ở mặt sau tờ chuyên đề].
Otázka: [Upozorni na otázku na zadní straně letáku.]
Tại sao các tờ chuyên đề được thiết kế lại?
Co je jejím cílem?
Chúng ta có thể dùng tờ chuyên đề để bắt chuyện như thế nào?
Jak můžeme traktát použít na úvod rozhovoru?
Nếu chủ nhà đã có tờ chuyên đề, cố gắng bắt đầu một cuộc học hỏi Kinh Thánh.
Pokud oslovený traktát už má, snaž se zahájit biblické studium.
Các tờ chuyên đề hữu ích thế nào trong thánh chức?
Jak hodnotné jsou traktáty pro naši službu?
Nếu chủ nhà chú ý, hãy trình bày tờ chuyên đề Bạn có muốn biết sự thật không?
Pokud někdo projeví zájem, ukažme mu traktát Chcete znát pravdu?
Mở tờ chuyên đề ra và mời chủ nhà xem Thi-thiên 119:144, 160 nói gì.
Pak traktát otevři a ukaž, co se píše v Janovi 17:17.
(Cũng xem khung “Hai tờ chuyên đề động đến lòng hai người ở Amazon”).
(Viz také rámeček „Jak dva traktáty zapůsobily na srdce dvou mužů v Amazonii“.)
Có thể gửi kèm một ấn phẩm, chẳng hạn như thẻ giới thiệu hoặc tờ chuyên đề
Do obálky můžeš přiložit třeba vizitku, pozvánku na shromáždění nebo leták.
Hoặc chúng ta chọn chương nói thêm về đề tài đã thảo luận trong tờ chuyên đề.
Jinou možností je najít stranu, na které jsou uvedeny další informace k námětu, o němž jste mluvili na základě traktátu.
3 Nhiều người biết sự thật qua một tờ chuyên đề.
3 Mnozí se poprvé setkali s biblickou pravdou právě prostřednictvím traktátu.
Chẳng hạn, hãy xem tờ chuyên đề Đau khổ có bao giờ chấm dứt?.
Podívej se například na traktát Skončí někdy utrpení?
* (tờ chuyên đề)
* (traktát)
Các tờ chuyên đề đã được dân Đức Chúa Trời dùng ra sao?
Jak Boží služebníci používají traktáty?
Lần tới khi tôi trở lại, xin ông/bà cho biết ý kiến về tờ chuyên đề này”.
Rád bych se tu zastavil znovu a zeptal se na váš názor.“
Một giám thị công tác cho biết gì về các tờ chuyên đề?
Co o nových traktátech řekl jeden dozorce služby?
[Đọc câu hỏi có nhiều lựa chọn ở mặt trước của tờ chuyên đề].
[Přečti otázku a výčet možných odpovědí na přední straně letáku.]
Tờ chuyên đề Phải chăng lịch sử đang lặp lại?
Traktát Mohla by se historie opakovat?
Điều thích hợp là không mang theo cùng lúc nhiều tờ chuyên đề.
Naším cílem není pouze traktát předat komukoli, kdo je ochotný si ho vzít, ale použít ho k zahájení rozhovoru.
Lần này chuyên đề của chúng tôi có liên quan đến 12 con giáp của vườn Viên Minh.
Děláme reportáž o 12 bronzových sochách.
Tờ chuyên đề “Sự thù ghét của Quebec”
Traktát Palčivá nenávist Québeku k Bohu a Kristu a ke svobodě je hanbou celé Kanady
Đọc hoặc tóm tắt trang cuối của tờ chuyên đề và mời nhận sách Kinh Thánh dạy.
Potom přečti anebo shrň informace na zadní straně a nabídni knihu Co Bible říká.

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu chuyên đề v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.