Co znamená chuyên đề v Vietnamština?
Jaký je význam slova chuyên đề v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat chuyên đề v Vietnamština.
Slovo chuyên đề v Vietnamština znamená tematický, dur, vynikající, aktuální, místní. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova chuyên đề
tematický(topical) |
dur(major) |
vynikající(major) |
aktuální(topical) |
místní(topical) |
Zobrazit další příklady
Khi đến nhà vắng chủ, chúng ta có thể dùng tờ chuyên đề như thế nào? Jakým dalším způsobem můžeme traktát použít? |
Câu Kinh Thánh: [Nơi trang 2 của tờ chuyên đề] Verš: [Použij verš, který je v letáku na straně 2.] |
Những em nào tham gia nhóm chuyên đề đặc biệt, hãy ở lại trong phòng này. Ti z vás, kteří budou navštěvovat speciální seminář zůstaňte prosím v této třídě. |
Câu hỏi: [Nêu lên câu hỏi tiếp theo ở mặt sau tờ chuyên đề]. Otázka: [Upozorni na otázku na zadní straně letáku.] |
Tại sao các tờ chuyên đề được thiết kế lại? Co je jejím cílem? |
Chúng ta có thể dùng tờ chuyên đề để bắt chuyện như thế nào? Jak můžeme traktát použít na úvod rozhovoru? |
Nếu chủ nhà đã có tờ chuyên đề, cố gắng bắt đầu một cuộc học hỏi Kinh Thánh. Pokud oslovený traktát už má, snaž se zahájit biblické studium. |
Các tờ chuyên đề hữu ích thế nào trong thánh chức? Jak hodnotné jsou traktáty pro naši službu? |
Nếu chủ nhà chú ý, hãy trình bày tờ chuyên đề Bạn có muốn biết sự thật không? Pokud někdo projeví zájem, ukažme mu traktát Chcete znát pravdu? |
Mở tờ chuyên đề ra và mời chủ nhà xem Thi-thiên 119:144, 160 nói gì. Pak traktát otevři a ukaž, co se píše v Janovi 17:17. |
(Cũng xem khung “Hai tờ chuyên đề động đến lòng hai người ở Amazon”). (Viz také rámeček „Jak dva traktáty zapůsobily na srdce dvou mužů v Amazonii“.) |
Có thể gửi kèm một ấn phẩm, chẳng hạn như thẻ giới thiệu hoặc tờ chuyên đề Do obálky můžeš přiložit třeba vizitku, pozvánku na shromáždění nebo leták. |
Hoặc chúng ta chọn chương nói thêm về đề tài đã thảo luận trong tờ chuyên đề. Jinou možností je najít stranu, na které jsou uvedeny další informace k námětu, o němž jste mluvili na základě traktátu. |
3 Nhiều người biết sự thật qua một tờ chuyên đề. 3 Mnozí se poprvé setkali s biblickou pravdou právě prostřednictvím traktátu. |
Chẳng hạn, hãy xem tờ chuyên đề Đau khổ có bao giờ chấm dứt?. Podívej se například na traktát Skončí někdy utrpení? |
* (tờ chuyên đề) * (traktát) |
Các tờ chuyên đề đã được dân Đức Chúa Trời dùng ra sao? Jak Boží služebníci používají traktáty? |
Lần tới khi tôi trở lại, xin ông/bà cho biết ý kiến về tờ chuyên đề này”. Rád bych se tu zastavil znovu a zeptal se na váš názor.“ |
Một giám thị công tác cho biết gì về các tờ chuyên đề? Co o nových traktátech řekl jeden dozorce služby? |
[Đọc câu hỏi có nhiều lựa chọn ở mặt trước của tờ chuyên đề]. [Přečti otázku a výčet možných odpovědí na přední straně letáku.] |
Tờ chuyên đề Phải chăng lịch sử đang lặp lại? Traktát Mohla by se historie opakovat? |
Điều thích hợp là không mang theo cùng lúc nhiều tờ chuyên đề. Naším cílem není pouze traktát předat komukoli, kdo je ochotný si ho vzít, ale použít ho k zahájení rozhovoru. |
Lần này chuyên đề của chúng tôi có liên quan đến 12 con giáp của vườn Viên Minh. Děláme reportáž o 12 bronzových sochách. |
Tờ chuyên đề “Sự thù ghét của Quebec” Traktát Palčivá nenávist Québeku k Bohu a Kristu a ke svobodě je hanbou celé Kanady |
Đọc hoặc tóm tắt trang cuối của tờ chuyên đề và mời nhận sách Kinh Thánh dạy. Potom přečti anebo shrň informace na zadní straně a nabídni knihu Co Bible říká. |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu chuyên đề v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.