Co znamená cho rằng v Vietnamština?

Jaký je význam slova cho rằng v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat cho rằng v Vietnamština.

Slovo cho rằng v Vietnamština znamená domnívat se, předpokládat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova cho rằng

domnívat se

verb

Và chúng tôi cho rằng họ đã bị chìm xuống lòng biển sâu.
A domníváme se, že byli pohlceni v hlubinách mořských.

předpokládat

verb

Và tôi cho rằng đó là sự thật luôn có thật.
A předpokládal jsem, že je to prostá pravda, vždy pravdivá.

Zobrazit další příklady

Sao anh cho rằng mạng sống của nó không quý bằng anh?
A proč je tvůj život cennější než její?
Cô không thể cho rằng Hiến pháp là của riêng mình được.
Vy nemáte na ústavu žádné zvláštní právo.
Internet được cho rằng sẽ đồng hóa mọi người bằng cách kết nối tất cả chúng ta lại.
Internet nás měl všechny homogenizovat tím, že by nás všechny propojil.
(Ma-thi-ơ 9:37, 38). Câu ngạn ngữ cho rằng không ai quá già nếu còn muốn học là đúng.
(Matouš 9:37, 38) Je pravdivé úsloví, že nikdy nejsme tak staří, abychom se nemohli učit.
Và ngươi cho rằng ông ta đến nơi nào?
A co si myslíš ty, kde je?
Người Anh nhất định cho rằng chúng tôi đã bị đánh chết rồi
Britská musí být přesvědčeni o našich smrtí.
Tuy nhiên, giới chỉ trích cho rằng các sách này có các lối viết khác biệt nhau.
Kritikové však tvrdí, že vidí v knihách různé styly psaní.
Họ cho rằng những nước giàu hơn đang giúp đỡ họ quá ít.
Mají pocit, že bohatší svět toho zatím udělal na jejich podporu málo.
12 Qua nhiều năm các chuyên gia cho rằng máu cứu sống mạng người.
12 Odborníci po léta tvrdí, že krev zachraňuje život.
Tuy nhiên, các chuyên gia cho rằng có thể giảm nguy cơ mắc bệnh tiểu đường tuýp 2.
Odborníci však říkají, že riziko cukrovky tohoto typu lze snížit.
" Hoang dã - nhưng tôi cho rằng tôi có thể uống nước. "
" Je to divoký - ale myslím, že jsem se napil. "
Họ không nên cho rằng người cổ đại chỉ là bù nhìn rơm.
Neměli bychom si myslet, že starověcí lidé byli idioti.
Tôi cho rằng một người sáng suốt sẽ không đến đây.
Domnívám se, že moudrý muž by sem vůbec nechodil.
Nếu bạn cho rằng bạn đã vượt quá giới hạn này, hãy đợi 24 giờ rồi thử lại.
Pokud se domníváte, že jste toto omezení překročili, počkejte 24 hodin a zkuste to znovu.
Các sử gia cho rằng ông qua đời vào khoảng năm 1575.
Historici se domnívají, že zemřel kolem roku 1575.
Một số người cho rằng thắc mắc với Thượng Đế hay Đức Chúa Trời là sai.
NĚKTEŘÍ lidé říkají, že klást Bohu otázky není správné.
Con không thể cho rằng việc này có nghĩa như vậy.
Nemůžeš se domnívati, že to je to, co to znamená.
Tôi biết cô cho rằng Jessica đã biến mất.
Vím, že si myslíte, že Jessica zmizela.
Những người khác cho rằng ngài không có gì đặc biệt hơn một nhà tiên tri.
Jiní lidé tvrdí, že to byl zkrátka prorok.
Tôi cho rằng lí do đó đủ để họ giữ bí mật.
Myslím, že to je dostatečný důvod, proč to držet v tajnosti.
Vậy, ý tưởng cho rằng Luật pháp Đức Chúa Trời cho phép trả thù xuất phát từ đâu?
Jak představa, že Boží zákon dával právo se mstít, vznikla?
“Người thư ký cho rằng Giáng Sinh chỉ đến một năm một lần.
Úředník namítl, že je to jen jednou za rok.
Sau khi ông mất (1899) cho rằng lãnh đạo Kamil Hilbert.
Po jeho smrti (1899) převzal vedení Kamil Hilbert.
* Nhiều tôn giáo cho rằng họ dạy đúng về những vấn đề này.
* Různá náboženství tvrdí, že o těchto otázkách učí pravdu.
Ngươi có thể cho rằng mình gặp may, con hoang ạ.
Můžeš se považovat za šťastného, bastarde.

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu cho rằng v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.