Co znamená can thiệp v Vietnamština?
Jaký je význam slova can thiệp v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat can thiệp v Vietnamština.
Slovo can thiệp v Vietnamština znamená vměšovat se, zasáhnout, zakročit, intervenovat, zasahovat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova can thiệp
vměšovat se(interfere) |
zasáhnout(interfere) |
zakročit(interfere) |
intervenovat(interfere) |
zasahovat(interfere) |
Zobrazit další příklady
Sự can thiệp có phải là điều thông thường không? Jsou Boží zásahy běžné? |
Họ kêu gọi cơ quan thẩm quyền quốc tế can thiệp. V této chvíli požádal Hádí mezinárodní společenství o vojenskou intervenci. |
Chỉ nhờ cảnh sát can thiệp đúng lúc, chúng tôi mới thoát khỏi một trận đánh tơi bời. Jedině včasný zásah policie nás zachránil před krutým zbitím. |
Chính tại điểm này mà thánh linh có thể can thiệp giùm chúng ta. Právě tehdy může zapůsobit v náš prospěch svatý duch. |
Một người có các kỹ năng để can thiệp. Někoho, kdo by uplatnil své dovednosti. |
Thế nên, ta có thể can thiệp tại một vài nơi để cải tổ bãi cá. Tak si myslíme, že můžeme pracovat v omezeném počtu míst, abychom obnovili rybolov. |
Đức Giê-hô-va can thiệp để giải cứu dân Ngài Jehova zasáhl, aby osvobodil svůj lid |
Ngài sẽ can thiệp, đưa Sa-tan và đồng bọn đến chỗ hủy diệt. Jehova zasáhne a zničí Satana a jeho hordy. |
Bạn muốn sự can thiệp về y học nào? Jak se stavíte k lékařským zákrokům? |
Tòa Vatican đã can thiệp. Intervence ze strany Vatikánu. |
Anh thật quá liều lĩnh khi can thiệp vào chuyện này Musel sis přát smrt, když jsi se s ním zapletl |
Cô ấy đang can thiệp vào một cuộc điều tra liên bang. Ona zasahuje do federálního vyšetřování. |
Hãy lo lắng cho mọi người, đừng can thiệp vào chuyện của người khác. Jen si dávej pozor, aby tě lidé nevyužívali. |
Và họ nói là do Fury can thiệp gì đó vào đầu anh ta. A oni tvrdí, že je to proto, že se mu Fury hrabal v hlavě či co. |
Nàng không thể can thiệp vào tất cả mọi thứ Ze všeho se ale nevyšukáš. |
Gần đây, Chúa đã can thiệp thay cho các em trong những phương diện nào? Jak Pán v poslední době zasáhl ve váš prospěch? |
làm thế nào can thiệp vào những cộng đồng phức tạp nhất chúng ta hiện có Takže ty jiskřičky naděje svítí. |
Dù sao cũng xin lỗi, tôi không có ý can thiệp. Omlouvám se, nechtěl jsem narušit prohlídku. |
can thiệp vào chuyện của Thần linh? natož Boha? |
Khi cha cố can thiệp. Chaney bắn ông. Když se táta pokusil zakročit, Chaney ho zastřelil. |
Còn anh thì chả can thiệp gì được vào việc này đâu. A není tu jediná zpropadená věc, kterou bych to mohl změnit. |
Thật thế, đó là “sự can thiệp để cứu vớt người nào lâm nạn hoặc đau khổ”. Byl to skutečně „zásah ve prospěch někoho, kdo zažívá neštěstí nebo je v tísni“. |
Tại sao một số cha mẹ lại can thiệp vào đời sống của các con đã kết hôn? Proč někteří rodiče zasahují svým dětem do manželství? |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu can thiệp v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.