Co znamená căn cứ vào v Vietnamština?
Jaký je význam slova căn cứ vào v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat căn cứ vào v Vietnamština.
Slovo căn cứ vào v Vietnamština znamená zakládat se, opírat, založit, zakládat, spočívat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova căn cứ vào
zakládat se(found) |
opírat(rest) |
založit(found) |
zakládat(found) |
spočívat(rest) |
Zobrazit další příklady
Hy vọng căn cứ vào Sự Chuộc Tội. Naděje se soustřeďuje na Usmíření. |
Giáo-dục con cái căn cứ vào Kinh-thánh sẽ mang lại những lợi-ích rõ-rệt. Poučování založené na Bibli má četné výhody. |
Tại vì căn cứ vào những gì đã xảy ra vào thời Ê-sai. Jsou to události, k nimž došlo v Izajášově době. |
13. a) Lời khuyên của tín đồ đấng Christ tốt nhất phải được căn cứ vào cái gì? 13. a) Na čem musí být hlavně založena křesťanská rada? |
Các phước lành luôn luôn căn cứ vào sự vâng phục luật pháp đang áp dụng.11 Požehnání jsou vždy podmíněna poslušností odpovídajícího zákona.11 |
Dĩ nhiên, sự giúp đỡ thiêng liêng đó được căn cứ vào sự xứng đáng của chúng ta. Ona božská pomoc je samozřejmě podmíněna naší způsobilostí. |
Cách dịch trong lần hiệu đính năm 2013 căn cứ vào một số yếu tố sau: Pro revizi jsme měli tyto důvody: |
Chúng tôi căn cứ vào văn cảnh. Na kontextu. |
Chớ đánh giá căn cứ vào con số ít ỏi những người hưởng ứng. Neposuzujme to podle toho, že na ni příznivě reagovalo jen několik lidí. |
Một quyết định trọng yếu như thế không thể căn cứ vào tin đồn. Při takovém závažném rozhodnutí by ale člověk neměl vycházet z toho, co se povídá mezi lidmi. |
Căn cứ vào đâu? Proč si to myslíš? |
* Có một luật pháp mà theo đó mọi phước lành đều phải căn cứ vào đó, GLGƯ 130:20. * Je zákon, na němž jsou všechna požehnání založena, NaS 130:20. |
Tất cả mọi phước lành đều được căn cứ vào các luật pháp vĩnh cửu (GLGƯ 130:20–21). Všechna požehnání jsou založena na věčných zákonech (NaS 130:20–21). |
13 Lời khuyên bảo của tín đồ đấng Christ luôn luôn căn cứ vào Kinh-thánh. 13 Křesťanská rada je vždy založena na Bibli. |
Sự thờ phượng được Đức Chúa Trời chấp nhận phải căn cứ vào lẽ thật (Giăng 4:23). Má-li být naše uctívání Bohu přijatelné, musí být založeno na pravdě. |
Một lần nữa, họ cũng căn cứ vào Lời Đức Chúa Trời để giải đáp. Zase nám dokázali odpovědět pomocí Božího Slova. |
Căn cứ vào luật tố tụng. Důvod pro soudní žalobu. |
Căn cứ vào lời khai của anh... Chiến dịch đã bị tiết lộ ra ngoài Podle vaší výpovědi podezřelí tuto operaci odhalili už dříve? |
Căn cứ vào điều nói đây, thế-giới bị chia rẽ này sẽ sụp đổ. (Mat. 12:25) Podle toho musí rozdělený svět padnout. |
Căn cứ vào cái xe, hắn ta chưa mò vào cái vùng này bao giờ. Podle toho fára asi nebude zdejší. |
Căn cứ vào phép đo sao, chúng ta đang ở giữa thế kỷ 21. Podle všech údajů jsme v polovině 21. století. |
Sự tin cậy đó căn cứ vào sự hiểu biết và kinh nghiệm. Tato důvěra je založena na poznání a na zkušenosti. |
Bạn có quen thuộc với các dạy dỗ của họ căn cứ vào Kinh-thánh không? Znáte jejich učení, které je založeno na Bibli? |
Hệ thống này căn cứ vào nội quy của một cao ốc. Systém je založen na pravidlech budovy. |
Căn cứ vào chuỗi các sự kiện sau: Za tohoto sledu událostí: |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu căn cứ vào v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.