Co znamená bất nhẫn v Vietnamština?

Jaký je význam slova bất nhẫn v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat bất nhẫn v Vietnamština.

Slovo bất nhẫn v Vietnamština znamená krutý, zlý, cynicky, ukrutný, krvežíznivý. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova bất nhẫn

krutý

zlý

cynicky

(cynically)

ukrutný

krvežíznivý

Zobrazit další příklady

Mấy đứa cháu mày đâm ra bất nhẫn.
Vaši synovci začali být netrpělivý.
8. Áp-ra-ham, Y-sác và Gia-cốp đã biểu lộ đức tin và sự kiên nhẫn bất kể điều gì?
Víra příznivě ovlivňuje náš vztah k druhým lidem a pomáhá nám vyrovnávat se s nepříznivými okolnostmi.
Nhân loại đã quá mệt mỏi vì sư bất công và tàn nhẫn của các vị thần
Lidé měli dost špatného zacházení a krutosti ze strany bohů.
Một ông vua thiếu kiên nhẫn đã bất chấp những chỉ thị rõ ràng của nhà tiên tri Đức Chúa Trời.
Netrpělivý král nedbá na výslovné pokyny Božího proroka.
Hậu quả là chúng tôi bị đánh đập tàn nhẫn vì tội “bất kính”.
Kvůli tomu nás krutě bili za „neuctivé“ chování.
Chắc chắn, những người vô tội ở Estonia và các nơi khác đã đồng chịu cảnh bất công tàn nhẫn, và Nhân Chứng Giê-hô-va nằm trong số đó.
Nevinní lidé v Estonsku a dalších zemích, svědky Jehovovy nevyjímaje, v minulosti zakusili nesmírné bezpráví.
Bất kể sự chống đối tàn nhẫn, số Nhân Chứng tiếp tục gia tăng.
I přes krutý útlak se počet svědků zvyšoval.
Họ trở nên mất kiên nhẫn và đâm ra bất bình trong lúc chờ đợi Môi-se “ở trên núi chậm xuống”.
Zmocnil se jich totiž neklid a unavili se čekáním na Mojžíše, protože ten ‚si dával na čas, než sestoupil z hory‘. (2.
2 Thật vậy, trong suốt lịch sử, người ta đã chịu khổ sở và đau lòng vì chiến tranh, sự tàn nhẫn, tội ác, bất công, nghèo khổ, bệnh tật và khi người thân qua đời.
2 Skutečně, v každém období dějin lidé zakoušeli bolest a úzkost, které jim působila válka, surové zacházení, zločinnost, bezpráví, chudoba, nemoci a smrt jejich milovaných.
Bất lợi của ảnh là anh ấy không có sự nhẫn nại.
Jeho slabinou je, že nemá trpělivost.
Chúng ta cũng hãy noi theo gương các nhà tiên tri bằng cách kiên nhẫn rao truyền tin mừng bất kể sự lãnh đạm của người khác.
Napodobujme také proroky a trpělivě lidem oznamujme dobrou zprávu, přestože jsou nevnímaví.
Lời cầu nguyện gồm có sự tuyên bố tin cậy nơi quyền năng chức tư tế và sự cam kết để kiên nhẫn làm bất cứ điều gì có thể cần thiết cho phước lành sẽ được thực hiện—nếu phước lành đó vào lúc ấy đúng theo ý muốn của Thượng Đế.
Modlitba obsahovala vyznání důvěry v kněžskou moc a závazek vytrvat v konání čehokoli, co by mohlo být požadováno, aby požehnání mohlo být uděleno – pokud je ono požehnání v onu chvíli v souladu s vůlí Boží.
Ông đã chịu đựng cách kiên nhẫn biết bao những sự bất công mà các anh cùng cha khác mẹ và vợ của Phô-ti-pha đã gây ra cho ông!
Jak trpělivě snášel bezpráví, která mu působili jeho nevlastní bratři a Potifarova manželka!
Một Old Tỷ lệ tử vong, là một bất tử, với sự kiên nhẫn unwearied và đức tin làm cho đồng bằng engraven hình ảnh trong cơ thể của nam giới, Thiên Chúa của người mà họ là tẩy xóa và nghiêng di tích.
Staré úmrtnosti, řekněme spíše nesmrtelnosti, s trpělivostí a neúnavně víra takže běžný obraz engraven v orgánech mužů, Bůh, kterým jsou ale počmáral a sklon památek.
(2 Ti-mô-thê 3:1) Sự bất công và “hà-hiếp” đã gây ra nhiều cảnh hiếp đáp tàn nhẫn.
(2. Timoteovi 3:1) Bezpráví a „skutky útlaku“ mají za následek mnoho krutosti.
Vì sự lưu thông máu trong tâm thất trái tạo thành vòng xoáy như chiếc nhẫn, nên những vòng xoáy bất thường có thể giúp bác sĩ phát hiện sớm các bệnh về tim mạch.
Jelikož proudění krve vytváří v levé části srdce vírové prstence, abnormální víry by mohly odhalit počáteční příznaky srdeční choroby.
Nhưng tôi nhận ra rằng nhờ tích cực tham gia thánh chức, tôi có thể vun trồng những đức tính như kiên nhẫn, nhịn nhục và yêu thương bất vị kỷ.
Pak jsem si ale uvědomila, že když často chodím do kazatelské služby, pomáhá mi to pěstovat vlastnosti jako trpělivost, vytrvalost a obětavou lásku.
Bất luận trưởng lão nghĩ gì về người đó, anh phải tử tế, kiên nhẫn và thông cảm.
Bez ohledu na to, co si snad starší o tomto člověku myslí, musí být laskavý, trpělivý a musí pro něj mít pochopení.
“Đức Giê-hô-va... kiên nhẫn với anh em vì chẳng muốn bất cứ ai bị hủy diệt mà muốn mọi người đều ăn năn”.—2 Phi-e-rơ 3:9
„Jehova ... má s vámi trpělivost, protože nechce, aby byl někdo zničen, ale chce, aby všichni dospěli k pokání.“ (2. Petra 3:9)
Chiếc nhẫn không thể bị phá huỷ, Gimli, con trai Glóin bằng bất kì vũ khí nào của chúng ta
Prsten se nedá zničit, Gimli, synu Glóinův, žádným uměním, které tu ovládáme.
Chị Lý, đã kết hôn tám năm, nói: “Tôi biết anh Phú sẽ kiên nhẫn lắng nghe và thấu hiểu khi bất cứ ai khác nói chuyện với anh.
„Věděla jsem, že všechny ostatní si Filip trpělivě a s pochopením vyslechne,“ říká Linda, která je osm let vdaná.
Thật ra, nếu La-xa-rơ đã được thưởng để lên thiên đàng thì chuyện làm cho ông sống lại để có một đời sống bất toàn trên đất quả là một việc nhẫn tâm.
Vlastně by to ani žádná laskavost nebyla vzkřísit zpět k nedokonalému životu na zemi člověka, jako byl Lazar, kdyby již získal úžasnou nebeskou odměnu.
Mỗi chiếc nhẫn ta tìm lại đều sẽ giúp em mạnh lên. Nhưng em vẫn bị bất lợi.
Každý získaný prsten mě posílí, ale stále budu v nevýhodě.
Đôi khi sự chống đối của gia đình dịu đi vì những người tin đạo kiên định áp dụng lời khuyên trong Kinh Thánh—đều đặn tham dự các buổi họp đạo Đấng Christ, tham gia hoạt động rao giảng trong khi vẫn chu toàn trách nhiệm đối với gia đình và biểu lộ tính nhẫn nại trước bất cứ lời lăng mạ nào.—1 Phi-e-rơ 2:12.
Když věřící neochvějně uplatňoval to, co radí Bible — pravidelně navštěvoval křesťanská shromáždění a účastnil se kazatelské služby, a také plnil své rodinné povinnosti a vždy projevoval sebeovládání při slovních útocích —, odpor ze strany rodiny se v některých případech zmírnil. (1. Petra 2:12)
(3) “Theo đuổi đường lối yêu thương siêu việt”. (wE 15/7/92 trg 27-30) Một Cô-rinh-tô 13:4-8 cho thấy lý do tại sao chúng ta phải kiên nhẫn chịu đựng sự bất toàn của người khác, tránh tính vị kỷ và lòng ganh đua, không đồn đại chuyện thày lay độc hại, và trung thành với tổ chức của Đức Chúa Trời.
(3) „Sledujte vše převyšující cestu lásky.“ (w92 7/15 27–30) První dopis Korinťanům 13:4–8 ukazuje, proč trpělivě snášíme projevy nedokonalosti druhých, proč se vyhýbáme egoismu a soutěživosti, proč se nepodílíme na škodlivém tlachání a proč zůstáváme věrně oddáni Boží organizaci.

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu bất nhẫn v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.