Co znamená ánh mặt trời v Vietnamština?
Jaký je význam slova ánh mặt trời v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat ánh mặt trời v Vietnamština.
Slovo ánh mặt trời v Vietnamština znamená sluneční světlo, slunce, výsluní, Slunce, sluneční svit. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova ánh mặt trời
sluneční světlo(sunlight) |
slunce(sun) |
výsluní(sunlight) |
Slunce(sun) |
sluneční svit(sunlight) |
Zobrazit další příklady
Cả Alga và nhuyễn thể đều phát triển mạnh dưới ánh mặt trời mùa hè. Řasám a Krilům se při letním sluníčku daří dobře. |
Ánh mặt trời làm tôi nhớ lá cờ của chúng ta, một điềm lành. Slunce mi připomíná naši vlajku... dobré znamení. |
Tôi đã thấy sa mạc trải dài hơn dưới ánh mặt trời thiêu đốt. Viděla jsem pouštní pláně ve sluneční výhni. |
Chàng không thể đi lại dưới ánh mặt trời. Nesmíš na slunce. |
Chúng tôi ngồi uống dưới ánh mặt trời chiếu trên lưng, cảm giác như những người tự do. Seděli jsme a pili se sluncem na ramenou a cítili jsme se jako svobodní lidé. |
cùng sống dưới ánh mặt trời với mọi thứ đều giá rẻ. Levný život pod sluncem. |
Nụ cười của cô rạng rỡ như ánh mặt trời. Váš úsměv je jako slunce jasný. |
Làm sao mày sống được dưới ánh mặt trời? Jak můžeš přežít na denním světle? |
Sẽ tốt hơn khi tiết kiệm năng lượng và chợp mắt dưới ánh mặt trời. Je lepší šetřit energii a dřímat na slunci. |
Đi dạo trên biển dưới ánh mặt trời. Chození po pláži při západu slunce. |
Ánh mặt trời chói lóa trên mặt nước Slunce se odráželo na vodní hladině. |
Tất cả những điều này diễn ra dưới ánh mặt trời nóng như thiêu như đốt. To vše se odehrávalo ve výhni palčivého slunce. |
Và bạn có thể tận hưởng ánh mặt trời bằng nhiều cách, tất nhiên rồi. Užívání si slunce může mít mnoho podob. |
Hắn ngồi trên AmWorks cứ như thể mông hắn sợ ánh mặt trời ấy. Zasedl si na AmWorks, jako by se bál. |
♪ Vợ của anh chàng xứ Dorn xinh xắn như ánh mặt trời ♪ ♪ Žena Dornského muže byla pěkná jako slunce ♪ |
Ngoại trừ ánh mặt trời sa mạc đã làm mụ mẫm lý trí chàng. Pokud ti ovšem pouštní slunce neotupilo smysly. |
Chị nhìn xinh hơn dưới ánh mặt trời đấy. Ve slunečním světle ti to moc sluší. |
Các cành cây phải mang mọi chiếc lá... đến với ánh mặt trời. Větve musejí v slunci nést všechny listy. |
Hãy về tận hưởng ánh mặt trời, và mở những cánh cổng. Užij si slunko a otevřené brány. |
Đó cũng có thể là ánh mặt trời xuyên qua những đám mây và chiếu sáng những mảng đất, Mohl by to být též sluneční svit prosvítající skrze mraky, který osvítí kus země, čímž ho zvýrazňuje v porovnání s šerým okolím. |
Theo lời thuật, thì Diogenes đáp ông chỉ muốn Alexander đứng sang một bên để không chắn ánh mặt trời! Diogenés mu prý odpověděl, že si přeje pouze to, aby mu Alexandr trochu ustoupil ze slunce! |
Trái tim của họ bị móc ra và giơ lên ánh mặt trời” để làm nguôi giận Thần Mặt trời. Bylo jim vyříznuto srdce a na okamžik bylo pozdviženo ke slunci“, aby bylo usmířeno sluneční božstvo. |
Đó chắc chắn không phải là nơi các bạn muốn ở lại đặc biệt là khi có ánh mặt trời. Radši se tam nezdržovat. Obzvlášť ve slunci. |
Cuộc sống tiến hóa trải qua hết ngày rồi đến đêm, ánh mặt trời nhạt dần nhường chỗ cho bóng đêm. Život se vyvinul pod podmínkami světla a tmy, světla a potom tmy. |
Hãy để tên của tôi có thêm 1 khoảnh khắc dưới ánh mặt trời, trước khi nó biến mất khỏi thế giới này. Nech mé jméno ještě chvíli na výsluní než zmizí ze světa. |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu ánh mặt trời v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.